ミトコンドリア障害脳疾患...である請求項4記載のミトコンドリア障害脳疾患診断剤。

English translation: The mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent as claimed in claim 4, wherein ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:ミトコンドリア障害脳疾患...である請求項4記載のミトコンドリア障害脳疾患診断剤。
English translation:The mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent as claimed in claim 4, wherein ...
Entered by: Cary Strunk

02:46 Dec 12, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Chemistry; Chem Sci/Eng / Pharmaceutical
Japanese term or phrase: ミトコンドリア障害脳疾患...である請求項4記載のミトコンドリア障害脳疾患診断剤。
The sentence shown below is driving me nuts!

【請求項5】 ミトコンドリア障害脳疾患が、筋萎縮性側索硬化症、ミトコンドリア脳筋症、片頭痛、パーキンソン病、低酸素脳症、脳動脈硬化症、躁うつ病、慢性疲労症候群、頭蓋内圧亢進症、正常圧水頭症、クモ膜下出血後の脳血管攣縮、手術及び血管内手術時の脳虚血の防止、アテローム血栓性脳梗塞、ラクナ梗塞、心原性脳塞栓症、又はアルツハイマー症である請求項4記載のミトコンドリア障害脳疾患診断剤。

I can't figure out how the beginning joins up with the end. It's just seems to start with "Mitochondrial dysfunction brain diseases are", list a bunch of diseases/ailments and then finish off with " the mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent described in Claim 4." I don't even see how it's possible to make a sentence out of this.

The (pathetic) way I translated the above passage is shown below. Please keep in mind that I realize what I have written is a gross distortion of the meaning.

[Claim 5] Mitochondrial dysfunction brain diseases are amyotrophic lateral sclerosis, mitochondrial encephalomyopathy, migraine headaches, Parkinson’s disease, hypoxic ischemic encrphalopthy, cerebral arteriosclerosis, bipolar disorder, chronic fatigue syndrome, intracranial hypertension, normal pressure hydrocephalus, cerebrovascular spasms for normal pressure hydrocephalus, prevention of cerebral ischemia during surgery or endovascular surgery, atherothrombotic brain infarction, lacunar infarction, cardiogenic cerebral embolism or Alzheimer’s symptoms the mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent described in Claim 4.

For anyone who would like to help-please don't feel obligated to look up all the vocabulary. That much I have confidence in.

Massive thanks to anyone who volunteers to help! Kudos will be yours!

Replies may be in English or in Japanese.

Thank you!!!
Cary Strunk
Japan
The mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent as claimed in claim 4, wherein ...
Explanation:
This is simply written according to the standard method for drafting patent claims, and is perhaps confusing for a first-timer!

The object of the claim is the bit at the end (請求項4記載のミトコンドリア障害脳疾患診断剤), and everything before である qualifies this. So:

The mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent as claimed in claim 4, wherein the mitochondrial dysfunction brain diseases are amyotrophic lateral sclerosis, mitochondrial encephalomyopathy, migraine headaches, Parkinson’s disease, hypoxic ischemic encrphalopthy, cerebral arteriosclerosis, bipolar disorder, chronic fatigue syndrome, intracranial hypertension, normal pressure hydrocephalus, cerebrovascular spasms for normal pressure hydrocephalus, prevention of cerebral ischemia during surgery or endovascular surgery, atherothrombotic brain infarction, lacunar infarction, cardiogenic cerebral embolism or Alzheimer’s symptoms.

Please note that I have not checked any of the conditions - I assume you have already translated them correctly.
Selected response from:

Julian Rippon
Local time: 16:48
Grading comment
Great info! Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1The mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent as claimed in claim 4, wherein ...
Julian Rippon
1The diagnostic agent for a mitochondrial dysfunction brain disease described in claim 4..
V N Ganesh


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
The mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent as claimed in claim 4, wherein ...


Explanation:
This is simply written according to the standard method for drafting patent claims, and is perhaps confusing for a first-timer!

The object of the claim is the bit at the end (請求項4記載のミトコンドリア障害脳疾患診断剤), and everything before である qualifies this. So:

The mitochondrial damage cerebral condition diagnostic agent as claimed in claim 4, wherein the mitochondrial dysfunction brain diseases are amyotrophic lateral sclerosis, mitochondrial encephalomyopathy, migraine headaches, Parkinson’s disease, hypoxic ischemic encrphalopthy, cerebral arteriosclerosis, bipolar disorder, chronic fatigue syndrome, intracranial hypertension, normal pressure hydrocephalus, cerebrovascular spasms for normal pressure hydrocephalus, prevention of cerebral ischemia during surgery or endovascular surgery, atherothrombotic brain infarction, lacunar infarction, cardiogenic cerebral embolism or Alzheimer’s symptoms.

Please note that I have not checked any of the conditions - I assume you have already translated them correctly.

Julian Rippon
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Great info! Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven Smith
1 day 38 mins
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
The diagnostic agent for a mitochondrial dysfunction brain disease described in claim 4..


Explanation:
The therapeutic agent for a mitochondrial dysfunction brain disease according to claim 1 or 2, wherein the mitochondrial dysfunction brain disease is amyotrophic lateral sclerosis, mitochondria myopathy, migraine, Parkinson's disease, hypoxic encephalopathy, cerebral arteriosclerosis, manic-depressive psychosis, chronic fatigue syndrome, intracranial hypertension, normal pressure hydrocephalus, cerebral vasospasm after subarachnoid hemorrhage, prevention of cerebral ischemia at surgery and intravascular surgery, atherothrombotic cerebral infarction, lacunar infarction, cardiogenic cerebral embolism, or Alzheimer's disease.....

www.google.com/patents/US20100120916



V N Ganesh
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search