取り扱い言語:
中国語 から 英語
英語 から 中国語
ポルトガル語 から 中国語

Richtrans
14-Year Rich Experience: Chinese_English

現地時間:05:45 CST (GMT+8)

母国語: 中国語 Native in 中国語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

39 positive reviews

0.0 (39 reviews)


ユーザメッセージ
Richard Ding
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing
専門知識分野
専門分野:
医療: 製薬医療: 健康管理
特許法(一般)
コンピュータ: ソフトウェアコンピュータ(一般)
生物学(バイオテク、生化学、微生物学)ビジネス/商業(一般)
数学&統計学ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ

Payment methods accepted Wire transfer, Check
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 2
グロサリー Art, Astronautics, Automobile, Boats, Flowers, Pioneer
翻訳教育 Master's degree - Tongji University
体験 翻訳体験年数: 27. ProZ.comに登録済み: Sep 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 中国語 から 英語 (TEM-8)
英語 から 中国語 (TEM-8)
中国語 から 英語 (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
プロフェッショナルプラクティス Richtrans 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
You're welcome!

Accomplished, versatile Professional Translator with 14 years of experience in (Simplified and Traditional) Chinese to English translation, and vice versa, across a wide range of industries and fields for clients including famous law firms, such as Sidley, Kirkland, and Foley, as well as other leaders including GE, NEC, BMW, and J.P. Morgen. Proven abilities in business and legal Chinese from direct experience in legal environments. Also an expert in automation system, engineering technology, factory equipment, and quality management. Extensive experience in:

v Legal contracts v Business reports v Patent applications
v Technical manuals v Engineering guidelines v Machinery instructions
v Academic records v Medical articles v Scientific publications

Translated 10000+ pages of legal contracts and agreements.
Met rush deadlines for translation and editing jobs.
Tracked record of top-notch performance and on-job professionalism.
Applied business and technical expertise to improve document readability and accuracy.
Scored more than sixty "5"s to my clients' blue board on Proz till now.

My daily output is around 1000~2000 words depending on the total volume, degree of difficulty, and the time required.

I can work with Trados 2007 and other popular DTP software.

Look forward to your early consideration. Thanks!

Best regards,

Richard
キーワード: Translation, edition, compilation and proofreading: Official documents and papers, Financial, business and legal subjects, Architectural engineering, Technical documentation, manuals and guides, Scientific reports, journal articles. See more.Translation, edition, compilation and proofreading: Official documents and papers, Financial, business and legal subjects, Architectural engineering, Technical documentation, manuals and guides, Scientific reports, journal articles, newsletters and memoranda, Conference papers and reports, chinese business, chinese legal, chinese medical, chinese translation, chinese document translation, chinese documents translation, business, marketing, finance, medicine, Singapore, human resource, logistics, management, operations, simplified chinese translation, traditional chinese translation, simplified chinese translator, traditional chinese translator, chinese into english translation, chinese into english translator, chinese translator, native english translator, chinese into english, chinese-english, english mother tongue, chinese certificates, chinese letters, chinese websites, medical, medicine, report, pharmaceutical, contract, contracts, agreement, law, survey, Chinese-English, Chinese-English Translator, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Legal Translation, Medical Translation, Business Translation, Chinese into English, Chinese Translation, Chinese Translator, Pharmaceutical Translation, chinesische Übersetzung, Chinesisch-Übersetzung, Chinesisch-Übersetzer, Chinesisch Übersetzung, Chinesisch Übersetzer, Chinesisch-Übersetzung, translate chinese certificate, translate chinese, translate patent, translate report, translate survey, finance translation, marketing translation, human resource translation, chinese website translation, chinese medical survey, chinese medical questionnaire, chinese medical report, chinese medical surveys, chinese medical questionnaires, chinese medical reports, chinese legal translations, chinese medical translations, chinese business translations, Chinese-to-English, Chinese-English, chinese translation service, chinese translation services, chinese translate proposal, chinese translate brochure, chinese translate annual report, chinese translate specifications, chinese brochure, chinese annual report, chinese specifications, chinesisch übersetzer, chinese specifications, Legal chinese, Medical chinese, Business chinese, Chinese-English translation, contract chinese, agreement chinese, adoption chinese, letter chinese, email chinese, certificate chinese, chinese business translation, chinese legal translation, chinese medical translation, chinese translation. See less.


最後に更新されたプロファイル
Jan 14, 2019