This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Information System for Quality Assurance in Translation, Education and Management
You must log in before you can access most features of this event.
Schedule:
On-demand
Description:
Translators and students may not understand the meaning of the main concepts and the difference between closely related terms. Managers and employees may not understand the meaning of the actions they have to take, the acts, facts, and documents they are dealing with. As a result, managers make decisions based on intuition, translators do translations according to their individual preferences, employees implement the decisions as they want. All this involves high costs and leads to bad results. A definition-based approach is the key to success in education, management, translation, and in all aspects of life. Management decision support systems are expensive to develop, besides, they imply maintenance costs. Therefore, at a lower level, a definition-based knowledge-base can be the first step to decision-making optimisation in translation, education, and management. Companies and institutions often create concept systems consciously or unconsciously, at different levels and in different fields, as a part of their information system. Sometimes, they include mono-, bi- or multilingual glossaries, images, descriptions, and other standardised terminology resources to be explored. The information system developed can be used either as a desktop application or as a conceptual model. It has a user-friendly interface and is fit for any field of application. Combined with CAT-tools, this approach ensures not only intercultural transfer of specialised knowledge but also better language acquisition and higher quality of translation at a lower cost. We offer a solution based on legal or doctrinal definitions found in official documents which enable a proper understanding of the meaning of terms and, thus, effective and successful communication which results from quality assurance.
Attendees will:
learn how to create a definition-based knowledge base working with official reference documents;
use company’s resources in the most efficient way by means of information system for translation, education and management;
assure quality in translation, education and management.
Professional authorized translator/interpreter from/into En/Fr/Ge/It/Sp/Ru/Ro. MA in English & French Philology, Economics/Management, International Law, MS in IT besides other education.
You must log in before you can access most features of this event.
Stop by an exhibitor booth!
The following exhibitors are in their booths, ready to answer your questions.
Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Information System for Quality Assurance in Translation, Education and Management
Please send me an E-mail via ProZ (by viewing my ProZ profile) and indicate your E-mail address. I will reply with more articles in English and the archive of the information system I have developed if you are interested.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To view the session visit the session page at http://www.proz.com/virtual-conferences/668/program/10556 and you will see the embedded video player at the bottom of the page. This is only available to those that attended the live event on September 29-30th.
Thanks
Drew
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)