This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TOEIC, PRO LEVEL - CORFO, Chile www.toeic.com, OTHER-University of Warwick in association with Universidad Chileno Británica, COTICH, 34 years of experience
Instituto Chileno Britanico, Chile, Chartered Institute of Linguists, Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, GD-Warwick University, ATA, ASETRAD, 25 years of experience
Universidad de Playa Ancha, Valparaíso, Chile, BA-Universidad de Playa Ancha, Colegio de Traductores e Interpretes de Valparaiso COTIVA Chile, 22 years of experience
Native in スペイン語 (Variants: Latin American, Chilean) , フランス語 (Variant: Standard-France)
Freelancer
Bio:Attended the French Lycée in Santiago, from nursery school to Bachelor of Arts Degree; later the British Council up to the Cambridge University examinations. Natural Sciences Teacher, Catholic University of Santiago; taught the French “Sciences de la Vie et de la Te...rre" program” at the Lycée de l’Alliance Française of Santiago; worked as freelance translator and assistant researcher (Faculty of Biology, Catholic University) writing and translating papers for English and French scientific journals. Entered the world-wide “Dictée des Amériques" French language contest held in Québec, Canada, April 2001 becoming an international finalist. Followed the University of Warwick “Certificate in Translation Studies” course during 2003, obtaining the highest marks and acted as assistant to the course during 2004. Former Director of the Chilean Association of Translators and Interpreters, www.cotich.cl.
Bio:Graduated in 1979 from PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE as a translator in English, French and Spanish; has more than thirty-year experience in translation and translated document review, with some technical writing and simultaneous translation for a large vari...ety of clients, including scientific and technical research, commercial and international, organisations, she has an independent professional practice, oriented to the production of documents that are clear, concise and convey the message of their sources in quality target language, with the reader or software user in mind; worked over 20 years in Montreal, Canada; was previously a member of OTIAQ, and is presently a member of the Chilean Association of Translators and Interpreters (COTICH)
More
Less
Message:Happy translator's day. Bonne Saint-Jérôme. Feliz día del traductor.
Bio:Professional En-Sp translator and interpreter with a Bachelor's degree in Communications Science, and more than 8 years working with different translation agencies.
Pontificia Universidad Católica de Chile - Chile, Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile , City University London, GD-City University, London, COTICH, 27 years of experience
Universidad Central de Venezuela, Ministerio del Poder Popular para Relaciones Interiores y Justicia, GD-Universidad Central de Venezuela, 19 years of experience
Bio:Traslator Eng-Spa, currently working as Bilingual Secretary. I want to start working as a freelance translator and knowing strategies, new programs and abilities to start.