https://www.proz.com/kudoz/english-to-japanese/linguistics/1481886-general-content-consistency.html?set_site_lang=jpn

Glossary entry

英語 term or phrase:

General Content Consistency

日本語 translation:

全体内容の統一性

Added to glossary by sanjainihongo
Aug 2, 2006 08:36
17 yrs ago
英語 term

General Content Consistency

英語 から 日本語 芸術/文学 言語学 Technical Writing
When writing a user manual one must follow consistency in using tenses or passive/active.

Proposed translations

8時間
Selected

全体内容の統一性

What your quote saying is:

When you are writing manual, you must use same word to mean same thing. Also when even A happened in the past, and event B is going to happen tomorrow, you have to clearly differentiate the chronological course of two events (tense). Also you have to use either passive form or active form. Do not mix them up. This is consistency 〔統一性).

By keeping these consistent, the readers would not be confused about timelines, and who is doing what.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-08-02 17:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

Typo -- "Even A" is wrong, "Event A" is correct.
"clearly differentiate" is wrong, "clearly and differentiate" is correct.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "はい。分かりました。どうも。"
12時間

(時制、能動態など)表現の統一を図る

Something went wrong...