Glossary entry (derived from question below)
英語 term or phrase:
radiating component
日本語 translation:
放散要因
Added to glossary by
jsl (X)
Jan 17, 2003 04:48
22 yrs ago
英語 term
radiating component
英語 から 日本語
医療
Heartburn was defined as burning substernal discomfort with no radiating component and described with common words.
放散成分?
放散成分?
Proposed translations
(日本語)
3 | 放散要因 |
jsl (X)
![]() |
5 +1 | 放熱要因(放熱要素) |
Nobuo Kawamura
![]() |
Proposed translations
56分
Selected
放散要因
In medicine, "radiating pain" is called "放散痛". (The meaning of "放散痛" can be found somewhere in the first link.) Following the usage of "放散" in "放散痛", I would use "放散要因".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
14分
放熱要因(放熱要素)
「Burn 」という言葉を使っているのに、「熱が発生している」わけではないという趣旨なので「放熱」の方が適切とおもいます。
Something went wrong...