https://jpn.proz.com/kudoz/english-to-japanese/business-commerce-general/687597-proof-point.html&text=proof+point
Apr 14, 2004 14:52
21 yrs ago
35 viewers *
英語 term

proof point

Non-PRO 英語 から 日本語 マーケティング ビジネス/商業(一般)
"Enables the identification of the client's state of e-business adoption by business unit, provides industry and geographic comparisons, and creates a customizable set of recommendations, collaterals and proof points."

Proposed translations

+1
3日 19時間
Selected

プルーフポイント

プルーフポイントでよいかと思いますが、どうでしょうか。
Peer comment(s):

agree Minoru Kuwahara : maybe best way to escape. -
2日 11時間
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます。 訳としてはこれでよいかもしれませんが、「訳 (簡単な説明)」という形式にしたいので意味を知りたいと思っています。検索した限りでは製品などの「存在意義としての利点」のような意味のように漠然とですが思えます。"
+1
4日

証拠、裏づけ、根拠

This is a "cliche" phrase in English these days, referring to another piece of 'evidence' supporting or decrying a viewpoint.

Below is a sentence and translation from the first URL reference:

「Innovations happen when people have the opportunity to add value; the number one proof point being the Internet.」(イノベーションというものは、人々が(イノベーションを生みたいと思う不特定多数の誰もが)付加価値をつけることができる可能性を持ったときにこそ起こるのだ。インターネットがその最大の証拠である。)

Also a search on Google for "proof point" (include the quotes when searching) turns up a bunch of other usage examples in English. I would choose to just translate as 証拠 (for noun) or 裏付ける (for verb) in Japanese for most of these usages.
Peer comment(s):

agree Minoru Kuwahara : thanks for describing background. i tried searching without no confirmation of the true intention of the word uses. -
1日 16時間
Yes, it seems to be a form of 'business-speak.'
Something went wrong...