https://jpn.proz.com/kudoz/japanese-to-english/business-commerce-general/657697-1%E5%BC%8F.html?paging=y

Glossary entry

日本語 term or phrase:

1式

英語 translation:

1 set

Added to glossary by Anchoy
Mar 8, 2004 21:38
21 yrs ago
日本語 term

1式

日本語 から 英語 ビジネス/金融 ビジネス/商業(一般) Contract
This appears in the 明細 portion of a contract, specifically listing the product being sold. The format is like this:

明細: ○ Corporation of America, Product ○ 1式

Would this mean "Type 1"?

Proposed translations

+3
8分
日本語 term (edited): 1��
Selected

1 set

I often have to use this in my estimates and invoices:
日英翻訳(×××文字) 1式
In my case it's just a way charging for a service without giving the unit price, and it would seem to be the same for you.
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : In your context, "lump set" would be better than the literal "one set."
6時間
agree Linda Hata : Are products being listed one after the other? If so then X Corporation of America is providing one set or one complete set of this particular product.
7時間
thanx
agree MNakata45 : Depending on what this product is.
16時間
thanx -- and well said
agree Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
1日 7時間
thanx
agree horse
1日 13時間
thanx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
13分
日本語 term (edited): 1��

1 complete set, one suit

It sounds more complete than 一組, I think, but I don't think you can use 式 as a counter when you have more than one.
Hope this helps.
Peer comment(s):

neutral Maynard Hogg : Your answer doesn't fit the context, but the second half is insightful, food for thought.
6時間
Something went wrong...
6時間

one set, lump sum

In the context described, I would use the latter: lump sum price not itemized.
Peer comment(s):

neutral Linda Hata : I don't think price is what is being itemized. I would use one set.
58分
It says "specifically listing the product being sold".
Something went wrong...
+2
8時間

One unit

一式
generally refers to a a package of multiple items to be counted as a single unit.
Peer comment(s):

agree MNakata45 : Depending on what this product is.
7時間
agree Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
22時間
neutral Maynard Hogg : The verb is "lump"--as is lumped together.
1日 17時間
Something went wrong...