Traduction - art 1 activité »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Short survey for MA for PMs, teachers, clients
Diligent_Lisa
Jun 9, 2015
5
(2,162)
Diligent_Lisa
Jun 9, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Using other translators' translations as templates
arcisan
Jun 2, 2015
8
(3,045)
Samuel Murray
Jun 3, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is 'Government' no longer translatable?    ( 1... 2)
Mikhail Kropotov
May 29, 2015
15
(5,683)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Will we translators ever be replaced by machines (computers)?
golf264
May 18, 2015
5
(1,846)
Robin Joensuu
May 31, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The fear of rereading a translation after you've sent it    ( 1, 2... 3)
Tom in London
May 21, 2015
41
(13,900)
neilmac
May 28, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How long does one search for one term before giving up?    ( 1... 2)
Elisabeth Maurland
Apr 20, 2015
24
(9,346)
DLyons
May 23, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Text Expansion/Contraction Arabic to English
Chris Adams
May 22, 2015
0
(1,239)
Chris Adams
May 22, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  overcoming unclear statements
Ümit Karahan
May 13, 2015
5
(2,327)
Phil Hand
May 14, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Text expansion or contraction
lazar
May 13, 2015
2
(2,043)
lazar
May 13, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Gender-neutral pronoun in Swedish
garciaarista
May 8, 2015
2
(1,687)
Joakim Braun
May 8, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Client wants notes re translator's translation choices
Agneta Pallinder
Apr 30, 2015
13
(6,298)
Tom in London
May 3, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Decoding difficult handwriting
Keziah Cooper
Apr 27, 2015
6
(4,270)
LEXpert
May 2, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Alphabetical order in a list
Augusta Habas
Apr 10, 2015
9
(3,544)
Augusta Habas
Apr 12, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Hermeneutic approach
8
(3,143)
neilmac
Apr 1, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help with research regarding crowdsourced text/subtitles translation
gawronizm
Mar 29, 2015
1
(1,306)
Laura Messer
Mar 30, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  More verbs, fewer nouns
Phil Hand
Mar 25, 2015
6
(3,164)
Giles Watson
Mar 29, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  French language differences between different African countries?
Siddharth Anand
Mar 27, 2015
3
(1,914)
Claudia Weber
Mar 28, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How do I provide a certified translation?
Imogen Hancock
Dec 17, 2014
4
(2,280)
Jana Garnsworthy
Mar 26, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating into a non-native language – survey    ( 1... 2)
Attila Piróth
Feb 28, 2014
24
(10,526)
traductorchile
Mar 15, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Post-editing machine translations is a misnomer but there are now training sessions for it    ( 1, 2, 3... 4)
Bernhard Sulzer
Feb 18, 2015
51
(16,963)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Copy text as is or weed out / and () in source language
cbcoti
Feb 23, 2015
3
(2,714)
cbcoti
Feb 25, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Punctuation mistakes in the original text
Ani Vardanyan (X)
Feb 23, 2015
14
(5,633)
Ani Vardanyan (X)
Feb 24, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Team translation - Terminology help for a newbie
pgorod (X)
Feb 24, 2015
0
(1,122)
pgorod (X)
Feb 24, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Research on Volunteer Translation
Miriamnietd
Feb 19, 2015
0
(1,115)
Miriamnietd
Feb 19, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to translate untranslatable text?    ( 1... 2)
Wouthan (X)
Feb 12, 2015
15
(5,686)
Frank Wong
Feb 16, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Potential in Literary Translation
Elani Koogle
Oct 21, 2014
9
(3,166)
Daryo
Feb 8, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating a tourist guide
Sarah Sanders
Feb 4, 2015
5
(3,374)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translators and Google Translate.
DLyons
Jan 31, 2015
11
(3,906)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dictionary of Untranslatables
Tom in London
Jan 29, 2015
12
(3,866)
Merab Dekano
Jan 31, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation Industry Year End Review and Expectations for 2015
LingoTrust
Jan 20, 2015
3
(1,790)
LingoTrust
Jan 28, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Analysis of translation
Lere
Jan 26, 2015
0
(1,230)
Lere
Jan 26, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Contribute to upcoming Study on Translation Tools and Practices of Professional Translators
vdLek (X)
Jan 20, 2015
0
(1,048)
vdLek (X)
Jan 20, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Client asking how long does it take to finish transcription
Mandy K
Jan 15, 2015
3
(1,908)
Morano El-Kholy
Jan 16, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Agency requiring that translators work only in online sytem    ( 1... 2)
Jeff Whittaker
Jan 14, 2015
15
(5,784)
Edwin den Boer
Jan 15, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Client request to change a word (is it reasonable?)    ( 1... 2)
Anne Bitton
Jan 14, 2015
16
(5,264)
Phil Hand
Jan 15, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Compliance with Google and SEO requirements?
Beatrice Faedo
Jan 15, 2015
2
(1,600)
Beatrice Faedo
Jan 15, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  About double quotes, when should the form “” be allowed and avoided?    ( 1... 2)
lbone
Jan 14, 2015
19
(5,688)
lbone
Jan 15, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  memoQ's student essay contest
Alistair Gainey
Jan 13, 2015
0
(1,216)
Alistair Gainey
Jan 13, 2015
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Style Guide help
translatesimply
Dec 29, 2014
3
(1,815)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Turning direct quotes into indirect quotes
Tiffany Hardy
Dec 17, 2014
11
(4,995)
James McVay
Dec 18, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  CAT Guilt
Dylan J Hartmann
Dec 12, 2014
12
(4,097)
Christine Andersen
Dec 15, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Name of degree on diploma - translate or not?
Margreet Mohle
Dec 11, 2014
7
(11,598)
Margreet Mohle
Dec 12, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  I wondered if you could tell me if this is the correct translation for the words "In the beginning…"    ( 1... 2)
3ADE shadab
Dec 10, 2014
22
(6,666)
Miguel Carmona
Dec 11, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Do most errors occur in understanding, translation, or formulation?    ( 1... 2)
Phil Hand
Nov 30, 2014
27
(8,170)
Phil Hand
Dec 8, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Spinster: term no longer used in the Registry Office? Can you corroborate?
lafresita (X)
Nov 25, 2014
11
(4,457)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translators that translate in more than one direction
golf264
Oct 2, 2014
3
(1,952)
Neilson1235
Nov 26, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translator's note
MGlez
Nov 23, 2014
12
(4,655)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating or Adapting?
MillaSol
Nov 19, 2014
6
(2,519)
MillaSol
Nov 21, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to correctly credit a translator on a philosophy paper
Ayín Jara Didier
Nov 13, 2014
5
(3,838)
Julia Stepanchuk
Nov 15, 2014
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Gabriel García Márquez
SelenaNG (X)
Nov 10, 2014
5
(2,301)
DLyons
Nov 12, 2014
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »