May 21, 2006 15:05
18 yrs ago
46 viewers *
Polish term

placówka opiekuńczo-wychowawcza

Polish to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Chcąc zostać wolontariuszem należy skontaktować się bezpośrednio z placówką opiekuńczo-wychowawczą

Discussion

midnightoil May 27, 2017:
foster care center I don't agree: foster care to rodzina zastępcza; actually in the US they don't have any centers like this any more. Fostering is the way to adoption; the other alternative is a group home. I would opt for 'childcare center'.

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

educational care facility

Peer comment(s):

agree AnconiaServices
7 hrs
:-)
agree Agnieszka Zmuda
19 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
5 mins

educational care centre/facility

IMO
Peer comment(s):

agree AnconiaServices
7 hrs
Thank you! :-)
agree Agnieszka Zmuda
19 days
Thank you! :-)
agree bartek
64 days
Something went wrong...
17 mins

foster care centre

IMHO
Foster care is a system by which adults care for minor children who are not able to live with their biological parents. Many states have provisions for voluntary or involuntary foster care. Voluntary foster care may be in circumstances where a parent is unable or unwilling to care for a child. For instance, a child may have behavioral problems requiring specialized treatment. Involuntary foster care
may be necessary in situations involving child abuse or neglect. ...
en.wikipedia.org/wiki/Foster_care

The temporary care of a child by a person other than their own parent, which is funded by Federal and/or State and arranged by the child welfare agency. This care includes appropriate food, clothing, shelter, medical treatment, and education for the child.
Something went wrong...
6 hrs

childcare centre

?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search