Glossary entry

Albanian term or phrase:

E preu që në rrënjë

English translation:

nip [the evil] in the bud

Added to glossary by Monika Coulson
Feb 7, 2009 17:46
15 yrs ago
Albanian term

E preu që në rrënjë

Albanian to English Art/Literary Poetry & Literature Novelë
E preu (të keqen) që në rrënjë
Change log

Feb 9, 2009 09:31: Fabiana Papastefani-Pezzoni changed "Language pair" from "English to Albanian" to "Albanian to English"

Feb 13, 2009 18:26: Monika Coulson Created KOG entry

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

nip [the evil] in the bud

Nip in the bud = e preu në rrënjë
Nip [the evil] in the bud = e preu (të keqen) që në rrënjë
Peer comment(s):

agree Fabiana Papastefani-Pezzoni
0 min
agree Elvana Moore
1 min
agree Αlban SHPΑTΑ
2 mins
agree Ledja
6 mins
agree Sherefedin MUSTAFA
49 mins
agree babycheeks
13 hrs
agree Nick Beqo
2 days 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thx"
+1
5 mins

to kill in germ

Hi,
You need to use whichever sounds best in your poem, but here are some variations...
--------------------------------------------------------------------------------

1. One rotten apple spoils the whole barrel.
2. Nip in the bud (stop something that is in an early stage of development)
Peer comment(s):

agree Elvana Moore
3 mins
Faleminderit, Elvana.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search