Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Was Deceased ever in U.S. Armed Forces (Specify Yes or No): Yes
Spanish translation:
Trabajó en / perteneció alguna vez el fallecido / difunto a las Fuerzas Armadas de los EE.UU
Added to glossary by
Rafael Molina Pulgar
Apr 21, 2010 12:18
14 yrs ago
63 viewers *
English term
"Was Deceased ever in U.S. Armed Forces (Specify Yes or No): Yes
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Death Certificate
I am currently translating into Spanish a Death Certificate from a gentlemen who was employed by NAPCO Industries, Minnesota, as auto tech rep.
I do not fully understand the meaning of "deceased" in one section of the death certificate, where it says: "Was Deceased ever in U.S. Armed Forces (Specify Yes or No): Yes"
Since the certificate shows that the deceased died of Lung Cancer in 1984, does the above mean that the fact he was working for NAPCO Ind. implied he was working for the US Armed forces? Thank you/Gracias
I do not fully understand the meaning of "deceased" in one section of the death certificate, where it says: "Was Deceased ever in U.S. Armed Forces (Specify Yes or No): Yes"
Since the certificate shows that the deceased died of Lung Cancer in 1984, does the above mean that the fact he was working for NAPCO Ind. implied he was working for the US Armed forces? Thank you/Gracias
Change log
Apr 26, 2010 01:39: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry
Proposed translations
+10
8 mins
Selected
¿Trabajó en / perteneció alguna vez el fallecido a las Fuerzas Armadas de los EE.UU?
suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, en qué estaría yo pensando, debe ser la falta de sueño."
8 mins
¿En algún momento fue el difunto miembro de las FFAA de EEUU?
ever= at any time
2 hrs
falleció cuando pertenecía al ejercito de de EE. UU ?
www
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-04-21 15:06:18 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón por las erratas.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-04-21 15:07:19 GMT)
--------------------------------------------------
o también "mientras pertenecía" al ejército.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-04-21 15:06:18 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón por las erratas.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-04-21 15:07:19 GMT)
--------------------------------------------------
o también "mientras pertenecía" al ejército.
Something went wrong...