This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 5, 2011 17:30
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Fortsetzungsbehandlung vs. Weiterführung der Behandlung
German to Croatian
Medical
Medical (general)
Zbunjuje me to što ja oba pojma shvaćam kao nastavak liječenja. Jesam li možda falila?
Proposed translations
(Croatian)
5 | Fortsetzung = Weiterführung nach Unterbrechung | Marijan Dr. Spoljar |
Proposed translations
15 hrs
Fortsetzung = Weiterführung nach Unterbrechung
Fortsetzung = Weiterführung nach Unterbrechung
Weiterführung = über das (in der Therapie) Erreichte hinaus führen
--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2011-12-06 08:59:32 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. vs. ne znači uvijek protiv! U ovom slučaju se vs. prevodi s nasuprot!!!
Weiterführung = über das (in der Therapie) Erreichte hinaus führen
--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2011-12-06 08:59:32 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. vs. ne znači uvijek protiv! U ovom slučaju se vs. prevodi s nasuprot!!!
Discussion
http://www.vasezdravlje.com/printable/izdanje/clanak/1489/