This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 5, 2011 17:30
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Fortsetzungsbehandlung vs. Weiterführung der Behandlung

German to Croatian Medical Medical (general)
Zbunjuje me to što ja oba pojma shvaćam kao nastavak liječenja. Jesam li možda falila?

Discussion

alz Dec 6, 2011:
obratiti pažnju na način doziranja čini mi se da ovdje treba obratiti pažnju na način doziranja: terapija održavanja periodičkim davanjem lijeka (u pravilnim većim vremenskim intervalima) ili kontinuirano npr.
bonafide1313 Dec 5, 2011:
tu nešto ima, možda ti pomogne Hiposenzibilizacija je oblik uzročne terapije protiv alergija i jedina djeluje na ... nekoliko mjeseci prije očekivanog početka sezone polenacije (presezonska), tako da se do početka polenacije postigne takozvana doza održavanja, koja se može ...
http://www.vasezdravlje.com/printable/izdanje/clanak/1489/
bonafide1313 Dec 5, 2011:
da, teško je reći... nekako mi fortsetzung ide na nastavak ... liječenje se obično nastavlja sljedeće godine... a za ovo rekla bih da može održavanje terapije... drugo mi ne pada na pamet, i dalje mi se čini da nema neke ono stručne, medicinske bitne razlike ...sjećam se samo da sam nekad davno kad sam imala neke utikarijske tegobe trebala dugo uzimati histazol dok se nije stvorio neki "depo" u organizmu... moža je to nešto kao održavanje, al to ja stvarno laički onak :)
sazo (asker) Dec 5, 2011:
a ovo druga: Die Fortsetzungsbehandlung erfolgt üblicherweise im nächsten Jahr präsaisonal mit einem neuen Präparat mit den Stärken A und B (siehe Einleitungsbehandlung).
sazo (asker) Dec 5, 2011:
Ovo je jedna rečenica: Die Weiterführung der Behandlung muss unbedingt dem Verlauf und Schweregrad der allergischen Nebenreaktionen angepasst werden.


bonafide1313 Dec 5, 2011:
meni se čini da bi to u rezultatu bilo isto - možda to možeš vidjeti iz konteksta; bi li ti se uklopilo nastavak liječenja/održavanje terapije ili tako nekako?

Proposed translations

15 hrs

Fortsetzung = Weiterführung nach Unterbrechung

Fortsetzung = Weiterführung nach Unterbrechung
Weiterführung = über das (in der Therapie) Erreichte hinaus führen

--------------------------------------------------
Note added at 15 Stunden (2011-12-06 08:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. vs. ne znači uvijek protiv! U ovom slučaju se vs. prevodi s nasuprot!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search