Aug 18, 2013 21:03
10 yrs ago
2 viewers *
Polish term
Polska lubelska
Polish to English
Social Sciences
Government / Politics
odnosi się do lat 1944-1945
Proposed translations
(English)
3 +2 | The (")Lublin(") Poland | Rafal Piotrowski |
4 | Poland with its temporary capital in Lublin | Andrzej Mierzejewski |
3 | Lublin Poland, the puppet state | George BuLah (X) |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
The (")Lublin(") Poland
Zależy jaki to tekst. Jeśli "oficjalna" publikacja, dałbym gwiazdkę z odnośnikiem. Można też opisowo. Cudzysłów opcjonalny.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs
Lublin Poland, the puppet state
propozycja (do zastosowania - cała, proponowana fraza) ujęcia - bez odnośnika oraz bez cudzysłowu (nazwa nadana przez historyków), przy założeniu, że tekst źródłowy wyjaśnia dalej okoliczności występowania nazwy "Polska Lubelska"
oczywiście, moją propozycję oceniam poniżej propozycji Rafała, bo jako pierwszy wprowadził "Lublin Poland"
oczywiście, moją propozycję oceniam poniżej propozycji Rafała, bo jako pierwszy wprowadził "Lublin Poland"
12 hrs
Poland with its temporary capital in Lublin
Albo jako samodzielna fraza, gdy z tekstu nie wynika wcześniej, o co chodzi z Lubinem, albo jako uzupełnienie odpowiedzi Rafała.
Jeżeli wcześniej w tekście jest wyjaśnienie roli Lublina, to moja odpowiedź nie jest potrzebna.
Jeżeli wcześniej w tekście jest wyjaśnienie roli Lublina, to moja odpowiedź nie jest potrzebna.
Something went wrong...