Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
heideven
English translation:
heathland pool
Added to glossary by
Michael Beijer
Sep 6, 2013 08:26
10 yrs ago
Dutch term
heideven
Dutch to English
Other
Geography
Hi there
I am translating an academic text about the effects of nitrogen deposition on plant species. I came across this term in the following context:
'De gevolgen van zwavel en stikstofhoudende neerslag op de vegetatie in heide- en heideven-milieus.'
Could it be 'moorland fen'?
I'd appreciate any advice. Thanks.
I am translating an academic text about the effects of nitrogen deposition on plant species. I came across this term in the following context:
'De gevolgen van zwavel en stikstofhoudende neerslag op de vegetatie in heide- en heideven-milieus.'
Could it be 'moorland fen'?
I'd appreciate any advice. Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +1 | aquatic and terrestrial heathland vegetation | Michael Beijer |
3 | moorland pool | Barend van Zadelhoff |
2 | heath fen | freekfluweel |
Change log
Sep 6, 2013 12:35: philgoddard changed "Field" from "Science" to "Other" , "Field (specific)" from "Botany" to "Geography"
Sep 13, 2013 19:07: Michael Beijer Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Dutch term (edited):
de vegetatie in heide- en *heideven*-milieus
Selected
aquatic and terrestrial heathland vegetation
See my Discussion entries and Reference comment.
The word 'heideven', in this context, can be translated as:
de vegetatie in heide- en heideven-milieus = aquatic and terrestrial heathland vegetation
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-09-06 12:39:03 GMT)
--------------------------------------------------
GWIT:
heideveld = calcareous heath
ven = pool; hollow
OGL:
heideveld = heath, heathland
ven = pool
=> 'calcareous pool' or 'calcareous hollow' / 'heathland pool' (if its wet) or "heathland hollow" (if its dry)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-09-06 12:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
Van Dale:
ven, het
1. (meertje)
mere
pool (klein)
hollow (droog)
2. (door uitvening ontstane plas)
pool
pit (flooded)
broad (in Oost-Engeland)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-09-06 13:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
✪ The individual word 'heideven' can be translated as:
Either:
1. 'heathland pools', in: 'The effects of sulphur and nitrogen deposition on vegetation present in heathland pools and heathland areas.'
or
2. the 'aquatic' part of 'aquatic (..) heathland vegetation', in: 'The effect of airborne sulphur and nitrogen deposition on aquatic and terrestrial heathland vegetation.'
Both are correct.
Note that in the second option, the term 'heideven-milieus' is implied in 'aquatic heathland vegetation'. After all, this 'aquatic heathland vegetation' has to grow somewhere, right?
The word 'heideven', in this context, can be translated as:
de vegetatie in heide- en heideven-milieus = aquatic and terrestrial heathland vegetation
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-09-06 12:39:03 GMT)
--------------------------------------------------
GWIT:
heideveld = calcareous heath
ven = pool; hollow
OGL:
heideveld = heath, heathland
ven = pool
=> 'calcareous pool' or 'calcareous hollow' / 'heathland pool' (if its wet) or "heathland hollow" (if its dry)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-09-06 12:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
Van Dale:
ven, het
1. (meertje)
mere
pool (klein)
hollow (droog)
2. (door uitvening ontstane plas)
pool
pit (flooded)
broad (in Oost-Engeland)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-09-06 13:51:19 GMT)
--------------------------------------------------
✪ The individual word 'heideven' can be translated as:
Either:
1. 'heathland pools', in: 'The effects of sulphur and nitrogen deposition on vegetation present in heathland pools and heathland areas.'
or
2. the 'aquatic' part of 'aquatic (..) heathland vegetation', in: 'The effect of airborne sulphur and nitrogen deposition on aquatic and terrestrial heathland vegetation.'
Both are correct.
Note that in the second option, the term 'heideven-milieus' is implied in 'aquatic heathland vegetation'. After all, this 'aquatic heathland vegetation' has to grow somewhere, right?
Peer comment(s):
neutral |
Barend van Zadelhoff
: Where are the 'heidevennen/pools'? Where is the 'milieu/environment'?
43 mins
|
See my discussion entry.
|
|
agree |
Lianne van de Ven
1 hr
|
Thanks Lianne!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much to everyone for the very helpful feedback!"
1 hr
moorland pool
....heide- en heideven-milieus.
... in the environments of the moorland and moorland pool areas.
Environmental changes in the Oisterwijk moorland pool area, evident from the composition of the desmid flora.
The moorland pools in the region of the SE of Oisterwijk have an established reputation among Dutch hydrobiologists. This fame is to a large extent attributable to the extensive surveys of the desmid flora by Professor J. Heimans in the period between 1916 and 1925. His studies revealed an exceptional opulence of this algal group viz., a total of 250 species among which quite a number not recorded from any other locality in the Netherlands and also to be included among the rarities in a larger geographical region.
http://link.springer.com/article/10.1007/BF02260793
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-06 10:02:08 GMT)
--------------------------------------------------
examples of 'heidevennen':
http://tinyurl.com/lynz5mu
http://tinyurl.com/mxo52v4
http://tinyurl.com/klzs96z
http://tinyurl.com/mkcsoom
... in the environments of the moorland and moorland pool areas.
Environmental changes in the Oisterwijk moorland pool area, evident from the composition of the desmid flora.
The moorland pools in the region of the SE of Oisterwijk have an established reputation among Dutch hydrobiologists. This fame is to a large extent attributable to the extensive surveys of the desmid flora by Professor J. Heimans in the period between 1916 and 1925. His studies revealed an exceptional opulence of this algal group viz., a total of 250 species among which quite a number not recorded from any other locality in the Netherlands and also to be included among the rarities in a larger geographical region.
http://link.springer.com/article/10.1007/BF02260793
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-06 10:02:08 GMT)
--------------------------------------------------
examples of 'heidevennen':
http://tinyurl.com/lynz5mu
http://tinyurl.com/mxo52v4
http://tinyurl.com/klzs96z
http://tinyurl.com/mkcsoom
Peer comment(s):
neutral |
Michael Beijer
: heathland pool? see e.g.: 'There are some clear differences between heath and moorland. (...)' http://en.wikipedia.org/wiki/Heath
1 hr
|
I don't know how strict this difference really is but otherwise 'heathland pool' may be used. Thank you.
|
1 hr
heath fen
http://www.redbubble.com/shop/gaia landscapes heath fen phot...
http://www.pbase.com/corotauria/veluwe
or heather moorland fen
--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2013-09-06 10:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
"Moorland is generally related to high-ground heaths[1] with — specially in Great Britain — a cooler and damper climate."
http://en.wikipedia.org/wiki/Heathland
--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2013-09-06 12:34:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Heathland_pool_north_...
->heathland pool
http://www.pbase.com/corotauria/veluwe
or heather moorland fen
--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2013-09-06 10:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
"Moorland is generally related to high-ground heaths[1] with — specially in Great Britain — a cooler and damper climate."
http://en.wikipedia.org/wiki/Heathland
--------------------------------------------------
Note added at 4 uren (2013-09-06 12:34:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Heathland_pool_north_...
->heathland pool
Peer comment(s):
neutral |
Michael Beijer
: Although on its own, 'heideven' is best translated as 'heathland pool', in the asker's specific context, 'aquatic and terrestrial heathland vegetation' would be better. See my answer below.
2 hrs
|
Wellicht heb je gelijk maar jouw oplossing past niet echt goed in het glossarium... bovendien moet Asker ook nog wat te doen hebben!
|
Reference comments
3 hrs
Reference:
source context is the title of an article
Roelofs J.G.M., L.G.M. Clasquin, I.M.C. Driessen & A.J. Kempers 1984. De gevolgen van zwavel en stikstofhoudende neerslag op de vegetatie in heide- en heideven-milieus. In: E.H. Adema and J. van Ham, Editors, Proc. Symp. Zure Regen, 's-Hertogenbosch 17–18 November 1983, Zure Regen, oorzaken, effecten en beleid, Pudoc, Wageningen. (https://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web...
Discussion
A fragment
Het zand werd nooit verder dan tot de zandondergrond weggestoven, zodat deze plassen ondiep bleven. Deze vennen kennen vaak een onafhankelijke “schijn-grondwaterspiegel”. Die kan veroorzaakt worden door “venlaagjes”, ontstaan uit afgestorven vegetatie, door een ondergrond met Brabantse leem of door podzol-achtige inspoelingslaagjes van humus of ijzer. Vaak is dit veelvoorkomende soort ven nogal vlak in doorsnede (schotelvormig) en soms vrij groot zodat er in de zomer brede droogvallende oevers ontstaan. Na een enkele regenbui kunnen ze plotseling aanzienlijk in oppervlakte toenemen. De meeste vennen bij Oisterwijk en op de Strabrechtse heide zijn van dit type.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Ven_(water)
And again, the real translation problem here, was that 'heidevenmilieu' implied a larger - moorland/heathland - area with a number of pools.
Which I solved.
However, 'in the environments of the moorland and moorland pool areas' just doesn't sound quite right in my ears. In terms of it being well-written English I mean, not in terms of its content.
Please have a look at the pictures through the links in my answer.
And these guys are no experts? :
Environmental changes in the Oisterwijk moorland pool area
see this link and other links below.
And what is wrong with my suggestion', except perhaps 'moorland'? :
.. in the environments of the moorland and moorland pool areas
You can always rephrase things, but the question is, is this necessary and is it superior?
And, as I said:
The real translation problem here, was that 'heidevenmilieu' implied a larger - moorland/heathland - area with a number of pools.
That's why I translated it as
.. in the environments of the moorland and moorland pool areas
1. 'The effect of airborne sulphur and nitrogen deposition on aquatic and terrestrial heathland vegetation. by J. G. M. Roelofs
Summary
As research on the effects of acidification on healthlands is scarce, the data discussed mainly concern western Europe and particularly the Netherlands. The change from heather into grass dominated healthlands appeared to be caused by the high atmospheric nitrogen enrichment. (...)' (http://link.springer.com/article/10.1007/BF02118618 )
which seems to me to be a translation of:
2. 'Roelofs J.G.M., L.G.M. Clasquin, I.M.C. Driessen & A.J. Kempers 1984. De gevolgen van zwavel en stikstofhoudende neerslag op de vegetatie in heide- en heideven-milieus. In: E.H. Adema and J. van Ham, Editors, Proc. Symp. Zure Regen, 's-Hertogenbosch 17–18 November 1983, Zure Regen, oorzaken, effecten en beleid, Pudoc, Wageningen.' (http://goo.gl/7w4tqn )
It's the same author.
And these guys are no experts? :
Environmental changes in the Oisterwijk moorland pool area
see this link and other links below.
And waht ius wrong with my suggestion', except perhaps 'moorland? :
.. in the environments of the moorland and moorland pool areas
Have a look at pictures through the links in my answer.
1. 'heathland pools', in: 'The effects of sulphur and nitrogen deposition on vegetation present in heathland pools and heathland areas.'
or
2. the 'aquatic' part of 'aquatic (..) heathland vegetation', in: 'The effect of airborne sulphur and nitrogen deposition on aquatic and terrestrial heathland vegetation.'
Both are correct.
De gevolgen van zwavel en stikstofhoudende neerslag op de vegetatie in heide- en heideven-milieus.
=
The effects of sulphur and nitrogen deposition on vegetation present in heathland pools and heathland areas.
However, then I found the author's own translation and thought that that might be better, seeing as how he is the expert.
You asked:
Where are the 'heidevennen/pools'?
– the 'heidevennen' are present in the 'aquatic' part of 'aquatic (..) heathland vegetation'
Where is the 'milieu/environment'?
– 'milieu' is implied in the sentence: 'The effect of airborne sulphur and nitrogen deposition on aquatic and terrestrial heathland vegetation.'
I think both my initial translation and the translation based on the author's own version mean the same thing:
mine: The effects of sulphur and nitrogen deposition on vegetation present in heathland pools and heathland areas.
author's: The effect of airborne sulphur and nitrogen deposition on aquatic and terrestrial heathland vegetation.
I.e., 'vegetation present in heathland pools and heathland areas' = 'aquatic and terrestrial heathland vegetation'
That's why I translated it as
.. in the environments of the moorland and moorland pool areas
Since the source text says 'milieu' and since nothing is wrong with 'environment', I think it only obvious to use environment here.
AND
'The effect of airborne sulphur and nitrogen deposition on aquatic and terrestrial heathland vegetation. by J. G. M. Roelofs
Summary
As research on the effects of acidification on healthlands is scarce, the data discussed mainly concern western Europe and particularly the Netherlands. The change from heather into grass dominated healthlands appeared to be caused by the high atmospheric nitrogen enrichment. (...)' (http://link.springer.com/article/10.1007/BF02118618 )
-----------------------------*
Before I found these two articles, I had actually come up with:
De gevolgen van zwavel en stikstofhoudende neerslag op de vegetatie in heide- en heideven-milieus.
=
The effects of sulphur and nitrogen deposition on vegetation present in heathland pools and heathland areas.
heide - heath(land)
voornamelijk Brits-Engels --> moor(land)
Also, this was used in my reference: 'Oisterwijk moorland pool area'.
Otherwise replace 'moorland' with 'heathland', that is:
.. in the environments of the moorland and moorland pool areas
-->
.. in the environments of the heathland and heathland pool areas
Changes in the moorland pools near Oisterwijk between 1840 and 1975
in: Aquatic ecology , ISSN 1573-5125, Vol. 12 (1. 1978), p. 54-55
http://finden.nationallizenzen.de/Record/ZDB-1-SOJ@19280121X
1. (meertje)
mere
pool (klein)
hollow (droog)
2. (door uitvening ontstane plas)
pool
pit (flooded)
broad (in Oost-Engeland)
heideveld = calcareous heath
ven = pool; hollow
OGL:
heideveld = heath, heathland
ven = pool
=> 'calcareous pool' or 'calcareous hollow' / 'heathland pool' (if its wet) or "heathland hollow" (if its dry)
See:
✪ https://www.google.co.uk/search?safe=off&rlz=1C1PRFB_enGB534... (Google search for "calcareous pool")
✪ https://www.google.co.uk/search?safe=off&rlz=1C1PRFB_enGB534... (Google search for "calcareous hollow")