Glossary entry

English term or phrase:

advance investments (from domestic production)

German translation:

Vorleistungen (der Inlandsproduktion)

Added to glossary by Blaess
Oct 2, 2009 16:32
14 yrs ago
2 viewers *
English term

advance investments from domestic production

English to German Bus/Financial Economics
Liebe KollegInnen,

ich werde aus diesen "advance investments" nicht schlau. Es geht um engergieintensive Sektoren und dann auch um die Berechnung des Energieverbrauchs mithilfe eine Input-Output-Tabelle der Inlandsproduktion anhand sog. inverser Koeffizienten.

Ich dachte an Investitionen in Vorprodukte aus anderen Industrieprodukten.

DiV für Tipps und schönes WE

Noe

It is, however, to be considered that machinery and equipment obtains around one third of its ****advance investments**** from sectors producing in an energy-intensive way – iron/steel, non-ferrous metals, foundry, metalware and synthetics.


The energy consumption contained in the ***advance investments***** from domestic production was calculated with the aid of the inverse coefficients of the current input-output-table 2006 for Germany, the imported energy was estimated from the input-coefficients of the table.


Serious relocations into countries outside of the EU 27 do not take place; the import share of ***advance investments*** of both industrial sectors will not change.

As a result of this intensive and, in addition to that, growing intersectoral division of labour this development implies a potential of 250,000 jobs with ***advance investments*** by the industry and the service sector.
Proposed translations (German)
4 Vorleistungen (der Inlandsproduktion)
Change log

Oct 2, 2009 19:20: Klaus Urban changed "Term asked" from "advance investments (from domestic production)" to "advance investments from domestic production"

Oct 31, 2009 16:28: Blaess Created KOG entry

Discussion

Noe Tessmann (asker) Oct 2, 2009:
Hi Tony it seems to be translated from this document: statistisches Bundesamt, Volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen (Fachserie 18, Reihe 2) August 2009, it's more a back-translation
Have a nice weekend
TonyTK Oct 2, 2009:
Hi Noe, the reason I asked whether the text ... ... had already been translated is that the English isn't quite kosher and I'm sure "advance investments" is the wrong term (I would expect to see something like "intermediate input"). In other words, it's possible the original "Vorleistung(en)" (or similar term in a Germanic language) was incorrectly translated as "advance investments" in the first place. Interesting ...
transcreator Oct 2, 2009:
tony, noe: agree ;-)
Noe Tessmann (asker) Oct 2, 2009:
Hello Tony yes you must be rigt becasue I just found the actual input/output table and the only thing which goes into this direction ist Vorleistung.


https://www-ec.destatis.de/csp/shop/sfg/bpm.html.cms.cBroker...
TonyTK Oct 2, 2009:
Has the text already been translated? It looks rather like the German "Vorleistung" in its secondary sense.
de.wikipedia.org/wiki/Vorleistung

The English looks a little strange - particularly the "with" in the last line.

Proposed translations

2 hrs
English term (edited): advance investments (from domestic production)
Selected

Vorleistungen (der Inlandsproduktion)

EN
To meet the growth in turnover the group result was lowered by the planned advance investments, especially in the production, service and R&D.
http://www.cybio-ag.com/en/Investors/site__249/content_news_...
DE
Für die geplante Umsatzausweitung waren Vorleistungen nötig, die speziell in den Bereichen Produktion, Service und Entwicklung zu einer Erhöhung der Kosten geführt haben.
http://www.cybio-ag.com/index.php?itid=249&content_news_deta...

Vorleistungen (der Inlandsproduktion)
DE "Auf den Entwicklungsmärkten müssen wir in erster Linie Vorleistungen erbringen."
EN "In the emerging markets, we primarily have to make advance investments."
http://www.linguee.de/de-en/vorleistung.html

alternative:
Vorabinvestitionen (der Inlandsproduktion)
Peer comment(s):

neutral Susanne Schiewe : hat das nicht Tony bzw. Noe selbst schon in der Diskussion vorgeschlagen? ;-)
26 mins
hm - looks a bit strange - but the discussion entries were not visible at the time of my answer - anyway my answer adds references
neutral TonyTK : ... // Noe's text is already a translation from the German - and "Vorleistungen" has been incorrecly translated as "advance investments" (it should be "intermediate input"). Your hits refer to the wrong kind of "Vorleistung".
1 hr
agree with "aus" - but w/o still correct and same meaning; I do not get the problem with the usage of "Vorleistug/advance investment" in the ref. cited either.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, die Punkte müssten eigentlich mit Tony geteilt werden ..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search