Glossary entry

English term or phrase:

fouling residue

German translation:

Pulverrückstand

Added to glossary by Dagmar Jenner
Aug 3, 2005 12:41
18 yrs ago
English term

fouling residue

English to German Tech/Engineering Military / Defense
Liebe KollegInnen,

habe einen ziemlich kuriosen Text über Waffen-Pflegeprodukte (Öle etc.). Dort gibt es "Reinigungs-Patches" aus einem neuartigen Material, mit denen man "fouling residue" leicht entfernen kann.

Kontext:

"...the patches have a special weave which scrubs and captures *fouling residue* far better than flannel patches. They also have been specially treated to gain the absolute maximum in liquid absorbency."

http://www.dixiegunworks.com/product_info.php?products_id=22...

Bin über Hinweise dankbar!
Schöne Grüße
Dagmar

Discussion

Non-ProZ.com Aug 3, 2005:
Hallo Mike! Es ist von rifles, pistols und shotguns die Rede. Sch�ne Gr��e, Dagmar
M TRANSLATIO (X) Aug 3, 2005:
Hast du Angaben �ber die Waffenart bzw. ob diese patches f�r "moderne" Waffen gedacht sind?

Proposed translations

+1
52 mins
Selected

Pulverrückstände

Der Text ist alles andere als kurios, es handelt sich um Patches (Stoffstücke), in die beim Schwarzpulver-Schiessen (Vorderladerwaffen)die Kugel eingewickelt wird. Die Patches dienen einerseits zur Verdämmung (damit die Explosionsgase nicht an der Kugel vorbei den Lauf verlassen), anderseits wird damit der Pulverrückstand der vorherigen Kugel mit entfernt (der sich nach dem Schuss ja hinter der Kugel im Lauf befindet).
Da Schwarzpulver Schwefel und Kohlenstoff enthält, entstehen Rückstände ohne Ende im Lauf, die leicht die Züge zuschmieren.
Tolles Thema, gratuliere!

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-08-03 13:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Dixie Gunworks ist das Mekka der Schützen, für mich immer eim must bei USA-Reisen.
Peer comment(s):

agree M TRANSLATIO (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle für ihre Bemühungen! Da es sich tatsächlich um Vorderlader handelt, nehme ich diesen Vorschlag. Danke!"
7 mins

Verkrustungen

oder ganz allgemein Verschmutzungen
Something went wrong...
+1
5 mins

Restablagerungen

-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-08-03 12:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

oder: (Verschmutzungs)rückstände

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-08-03 12:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

oder: Schmutzrückstände
Peer comment(s):

agree Olaf (X) : oder Pulverrückstände/Schmauch
6 mins
Something went wrong...
3 hrs

Verschmutzungen (Flugrost+Feuchtigkeit/Wasser)

Auf Grund deiner Antwort, deute ich das es sich um "moderne" Waffen handelt, da auch shotguns angegeben sind.
Dann müßte es sich um besondere bzw. neu entwickelte Waffenreinigungstücher handeln. Diese scheinen besonders behandelt zu sein und haben eine bessere "Aufsaugkraft", als normale Flaneltücher. Ich interpretiere das Ganze so, das es hierbei besonders um das Beseitigen von Flugrost und Feuchtigkeit geht. Jede Waffe setzt Flugrost an und es sammelt sich die Luftfeuchtigkeit in ihr.
Sollte es sich doch um Vorderlader handeln, stimme ich Hans voll zu. :-))

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2005-08-03 16:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

natürlich auch Öl, nicht nur die Feuchtigkeit
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search