Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Satzverständnis
German translation:
um im Sinen von in order to
Added to glossary by
Asaphina
May 26, 2006 16:03
18 yrs ago
English term
Satzverständnis
English to German
Other
Other
Elvis
Why was the funeral held so quickly? TO prevent people who might have recognized him from making it to the burial? Witnesess report that the air around the coffin was unnaturally cool...
To prevent people who might have recognized him from ......making it to the burial......
dieser eine Satz macht mir zu schaffen.
To prevent people who might have recognized him from ......making it to the burial......
dieser eine Satz macht mir zu schaffen.
Proposed translations
(German)
4 +3 | um im Sinen von in order to | Rita Schmit |
3 +3 | s.u. | Klaus Urban |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
um im Sinen von in order to
Er wurde so schnell unter die Erde gebracht, UM Leute, die ihn hätten erkennen können, daran zu hindern, rechtzeitig zum Bergräbnis zu kommen. (vielleicht war er ja aufgebahrt...und hätte erkannt werden können...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
+3
7 mins
s.u.
um Leute, die ihn vielleicht hätten erkennen können, davon abzuhalten, zum Begräbnis zu kommen
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
41 mins
|
agree |
Steffen Pollex (X)
49 mins
|
agree |
Olga Cartlidge
4 hrs
|
Something went wrong...