Glossary entry

English term or phrase:

as though the world was an open palm, one half of a scallop shell

German translation:

als würde ihnen die Welt auf einem (Silber-)Tablett gereicht

Added to glossary by Carsten Mohr
Jan 6, 2009 14:55
15 yrs ago
English term

as though the world was an open palm, one half of a scallop shell

English to German Art/Literary Poetry & Literature
Er hat sie soeben defloriert und jetzt sitzen sie beide auf der Treppe vor einem Gebäude und planen ihre gemeinsame Zukunft.

They talked about moving to America as though the world was an *open palm, one half of a scallop shell*.

... als ob die Welt ihnen zu Füßen lag?
Change log

Jan 6, 2009 15:18: Steffen Walter changed "Term asked" from "sentence" to "as though the world was an open palm, one half of a scallop shell"

Discussion

Anja C. Jan 6, 2009:
nicht "weil"... Das Bild bezieht sich nur auf die Art und Weise, wie diese Möglichkeit von den Protagonisten wahrgenommen wird.
Hans G. Liepert Jan 6, 2009:
schiefes Bild liegt einem die Welt zu Füssen, weil man nach Amerika zieht/auswandert?

Proposed translations

+3
5 mins
English term (edited): sentence
Selected

als würde ihnen die Welt auf einem Tablett gereicht

?`?
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : ... auf einem Silbertablett serviert?
17 mins
agree Ingeborg Gowans (X) : auch schön gesagt/ "Amerika, das Land der vielen Möglichkeiten"?
4 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank und schönen Tag!"
55 mins

als könnten sie die Welt einfach so in die Hand nehmen

?-?
Something went wrong...
55 mins

als würden ihnen alle Möglichkeiten, die diese Welt zu bieten hat, offen stehen

noch ein weiterer Vorschlag, mir gefällt das Silbertablett aber auch sehr gut.
Something went wrong...
+2
2 hrs

grenzenlose Möglichkeiten

Sie sprachen davon/unterhielten sich darüber, nach Amerika zu gehen (auszuwandern?) und von den grenzenlosen Möglichkeiten, die sich ihnen dort böten.

Das ist jetzt sehr sehr weit weg vom Bild des englischen Texts. Allerdings kann ich persönlich mit diesem Bild auch nichts anfangen, erschließt sich mir einfach nicht.
Und in Zusammenhang mit Amerika - vor allem wenn es ums Auswandern geht - kommt mir als erstes der Spruch vom *Land der unbegrenzten Möglichkeiten* in den Sinn.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : ich glaube, das ist durchaus in dieser Richtung imho
2 hrs
Danke, Ingeborg
agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Ingeborg
21 hrs
Danke, Harald
Something went wrong...
4 hrs

s.u.

[…] als wäre die Welt eine Muschelhälfte und fände Platz in der Höhlung einer Hand.
-> zugegeben ein ziemlich freier Versuch, das hier zum Ausdruck gebrachte Gefühl des "alles ist möglich/alles bietet sich uns an" mit ähnlichen (und poetischen) Bildern einzufangen.
Something went wrong...
6 hrs

Die ganze Welt war ihnen eine Wundermuschel

...so bliebe wenigstens das Muschelbild erhalten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search