Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
declaration of condominium
German translation:
Teilungserklärung (zur Begründung von Wohnungseigentum)
Added to glossary by
Steffen Walter
Jun 21, 2003 15:08
20 yrs ago
8 viewers *
English term
declaration of condominium
English to German
Law/Patents
Real Estate
condominium
This is strictly USA and even more so Florida: An Amendment to Declaration of Condominium has been filed. Seems to be a specific legal step to be taken or declared and I do not think that "Eigentumswohnungserklär-ung" or such will do the trick.
Proposed translations
(German)
4 +1 | Teilungserklärung | Ulrike Lieder (X) |
Change log
Nov 7, 2006 11:56: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Real Estate"
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
Teilungserklärung
Maybe that'll work for you - I have a condo (Eigentumswohnung) in Germany, and there is a "Teilungserklärung zur Begründung von Wohnungseigentum" in my files (just looked it up to be sure) - it's the declaration that converted the building to condos.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank, Ulrike. I have a Condo too (in CH) but that did not put me on the right track. Besides, we are talking COMMERCIAL CONDOMINIUM HERE. Therefore, I assume I will have to declare it as "Teilunserklärung zur Begründung von Raumeigentum" "
Something went wrong...