Jul 14, 2023 02:47
11 mos ago
13 viewers *
English term
by way of premium
English to Greek
Law/Patents
Law (general)
Any sum which by the terms of issue of a share becomes payable on allotment or on any fixed date (whether on account of the nominal value of the share or by way of premium or otherwise) shall for the purposes of these Articles be deemed to be a call duly made, notified and payable on the date on which, by the terms of issue, the same becomes payable and, in case of non-payment, all the relevant provisions of these Articles as to payment of interest and expenses, forfeiture or otherwise shall apply as if such sum had become payable by virtue of a call duly made and notified.
γενικώς το καταλαβαίνω όλο, η παρένθεση λίγο με ενοχλεί.
Το "by way of premium" αναφέρεται σε ασφάλιστρο; προμήθεια;
Και η απόδοση της παρένθεσης;
γενικώς το καταλαβαίνω όλο, η παρένθεση λίγο με ενοχλεί.
Το "by way of premium" αναφέρεται σε ασφάλιστρο; προμήθεια;
Και η απόδοση της παρένθεσης;
Proposed translations
(Greek)
4 | λόγω (υποχρέωσης καταβολής) ασφαλίστρου | Vasileios Paraskevas |
Proposed translations
4 hrs
Selected
λόγω (υποχρέωσης καταβολής) ασφαλίστρου
Η παρένθεση εξηγεί το πώς μπορεί να προκύψει η οφειλή ποσού σχετικά με την έκδοση μιας μετοχής (any sum which... becomes payable), και συγκεκριμένα με 3 τρόπους: λόγω i) nominal value, ii) premium, iii) άλλως.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/economics/712594...