Glossary entry

English term or phrase:

core load

Swedish translation:

basprogramvara

Added to glossary by Göran Lindgren
Feb 12, 2009 09:03
15 yrs ago
English term

core load

English to Swedish Tech/Engineering Computers: Software
Is there a swedish term for "core load" software? (the software that loads from BIOS and starts a system)

Discussion

Thomas Johansson Feb 13, 2009:
... Från din beskrivning verkar det gälla en mjukvara som dels inkluderar ett operativsystem (QNX...) för systemet, ett filsystem och ett eternetsystem och som dessutom ligger till grund för "xxx system". Det är alltså mer än ett enkelt start- eller bootprogram.
Göran Lindgren (asker) Feb 13, 2009:
Förtydligande Det är ett styrsystem för kraftverksgeneratorer. Ett av korten har en processor och en compact flash-disk med programmen. "Core load software resides on the compact flash disk. This software includes the QNX 4.2 OS, the file system and the Ethernet TCP/IP software. When the core load software is installed, the xxx module is able to start and bring kernel functionality to the Ethernet and COM ports."
Thomas Johansson Feb 13, 2009:
Har du namnet på den produkt eller grupp av produkter eller det system som detta core load software är till för?
Thomas Johansson Feb 13, 2009:
Är du säker på din tolkning av core load software? Har du hela meningen eller paragrafen?

Proposed translations

15 hrs
English term (edited): core load software
Selected

operativsystem

Tvivlar verkligen på att det är detta du menar, men operativsystemet är en mjukvara som startas "från" BIOS och "startar" ett system (får systemet att fungera, gör det användbart, sätter igång det).

Mer kontext behövs för att identifiera vilken typ av mjukvara som avses.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-02-13 22:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Core load software" är inte en etablerad term för en specifik typ av mjukvara på engelska. I sammanhanget har uttrycket därför nog valts för att det beskriver mjukvarans funktion i det specifika sammanhanget. Men exakt vilken relation det har till "core" och "load" är inte helt klart givet det sammanhang som hittills givits, varför man bara kan spekulera i hur den motsvarande svenska översättningen bör vara. ("Kärnladdningsprogram" skulle låta som ett verksamhetsprogram inom atomforskning...)

Givet det sammanhang du presenterat skulle jag nog föreslå "basmjukvara", vilket verkar stämma med mjukvarans väsentliga funktion i två avseenden:
- dels dess funktion som OS (operativsystem) och det att det också ger filsystem, mm
- dels dess grundläggande roll för att "xxx module" ska kunna startas.

Eventuellt syftar "core load" på att mjukvaran är en grundläggande del av vad som måste laddas (load) innan något annat laddas (d.v.s. det är en "core"), och i så fall verkar "basmjukvara" också stämma.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2009-02-13 22:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

Basmjukvara är för övrigt en etablerad generisk term för alla typer av grundläggande mjukvara.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för förklaring, som stöder mina egna funderingar. Väljer dock "basprogramvara" i stället för "...mjukvara", eftersom det passar bättre i det aktuella dokumentet."
1 hr

processorkärnans arbetsflöde/bearbetning/kommunikation

Är inte helt säker, men jag antar att det hela handlar om att processorkärnan kommunicerar med övrig hårdvara i datorn. Mitt förslag på översättning är processorkärnans arbetsflöde/bearbetning/kommunikation i så fall. Hoppas detta är till hjälp!
Something went wrong...
+3
2 hrs

bootloader, startprogram, startladdare

Programmet som laddar kärnans moduler. Dock laddas inte bootloadern från BIOS utan läses in via "master boot record" på hårddisken.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-02-13 11:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

Efter ditt förtydligande: Det är ju operativsystemet som avses.
Peer comment(s):

agree Tess Whitty : startprogram har jag hört ofta
2 hrs
Tack!
agree dodervang : Bootloader är nog ett ganska vedertaget uttryck, även om också startprogram förekommer.
3 hrs
Tack!
agree Mario Marcolin : startladdare
4 hrs
Tack!
Something went wrong...
1 day 10 hrs

bootprogram

Har inte längre tillgång till TNC:s ordlista, men den finns där. På mitt förra jobb hos en större lastbilstillverkare utredde vi begreppet och följde till slut TNC:s rekommendation.
Reference:

http://www.tnc.se

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search