Sep 12, 2019 14:49
4 yrs ago
2 viewers *
Finnish term
vo:lla
Finnish to English
Medical
Medical: Health Care
seisoo vo:lla
Pt. with back issues.
I wish Finnish would refrain from using all these abbreviations which are unintelligible to non-natives. "standing" by means of what exactly? In medical report or record.
Pt. with back issues.
I wish Finnish would refrain from using all these abbreviations which are unintelligible to non-natives. "standing" by means of what exactly? In medical report or record.
Proposed translations
(English)
4 +3 | vastaanotolla | Pertti Hietaranta |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
vastaanotolla
The patient with his/her back problem is probably waiting to see a doctor or a nurse (in a health center or some such place), so "vo:lla" probably stands for "vastaanotolla".
You really have to do some standing there if you don't have an appointment but just go there because you have a health problem. Thus, "vastaanotto", literally 'reception', is the place you go to to have a health care professional receive (and hopefully help) you.
You really have to do some standing there if you don't have an appointment but just go there because you have a health problem. Thus, "vastaanotto", literally 'reception', is the place you go to to have a health care professional receive (and hopefully help) you.
Peer comment(s):
agree |
Jussi Rosti
15 mins
|
agree |
Spencer Allman
: surgery
41 mins
|
agree |
Unni Tengvall-Unadike
: Vastaanotolla yes, and the thing about standing might mean that the patient has a hard time sitting due to back problems. My dad once stood for a very long time because back pain only permitted him to stand or lie, not sit!
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion