Glossary entry

French term or phrase:

avoir fait preuve de discrimination positive

Italian translation:

aver applicato il concetto di discriminazione positiva

Added to glossary by Giovanna N.
Feb 11, 2009 10:21
15 yrs ago
French term

avoir fait preuve de discrimination positive

French to Italian Bus/Financial Human Resources
Enfin, sur les xx derniers mois, xx% des entreprises ont engagé une ou plusieurs personnes atteintes dans leur santé et x% d’entre elles reconnaissent avoir fait preuve de discrimination positive.

oggetto: sondaggio sull'impiego di persone diversamente abili

Discussion

Giuseppina Vecchia Feb 12, 2009:
atteggiamento vs. politica/principi Come ho già accennato nella mia risposta, non sono sicura che in questo caso si possa parlare di applicazione di un principio. Certo, non sappiamo praticamente nulla di quello che dice il testo, però mi sembra che utilizzando espressioni come "applicare una politica" o "far ricorso a misure di " si dà alla frase un'intonazione di "ufficialità" che non vedo nel (poco) testo fornito. Sembrerebbe quasi che queste persone abbiano ubbidito a delle direttive che imponevano l'applicazione di un certo tipo di politica, mentre a me pare che in realtà si tratta di un atteggiamento per così dire istintivo da parte di queste persone. La frase, tra l'altro, dice "avoir fait preuve", che ha l'equivalente italiano in "aver dato prova di". Non voglio difendere a spada tratta la mia versione, mi piace anche (forse di più) quella di Ada, ma insomma il concetto è questo. La definizione del Larousse per l'espressione in oggetto, d'altronde, è : montrer, manifester nettement qu'on a une qualité.
Carole Poirey Feb 11, 2009:
principe de discrimination positive LA DISCRIMINATION POSITIVE - [ Traduci questa pagina ]
La « discrimination positive » est un principe : il s’agit d’instituer des inégalités pour promouvoir l’égalité, en accordant à certains un traitement ...
www.eleves.ens.fr/pollens/seminaire/seances/discrimination/ synthesediscrimination.htm - 42k - Copia cache - Pagine simili

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

aver applicato il concetto di discriminazione positiva

(o di aver messo in atto una politica di)

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2009-02-12 11:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

Personalmente ho interpretato cosi:
"x% delle aziende interrogate nell'ambito di questo sondaggio dichiarano che hanno messo in atto una politica di discriminazione positiva"...
Questo non vuol dire applicare per forza delle misure imposte da fuori, la "politica" in questione la intendo come politica/filosofia aziendale, codice etico interno, il fatto per l'azienda di aver fatto suo il principio e di averlo quindi applicato assumendo persone diversamente abili

"faire preuve de" sottointende un iter attivo da parte del datore di lavoro (è sensibile al problema e si adopera per farsi che la sua azienda si impegni concretamente in tal senso). Il soggetto diversamente abile, lui, è il beneficiario della discriminazione positiva, non ne è l'attore
Peer comment(s):

agree justdone : Se lo leggi così, hai certamente ragione. Avevo letto "entre elles" riferito alle personnes engagées. :-(
3 mins
agree chiachina : preferisco "aver messo in atto una politica di"
15 mins
agree Carole Poirey : j'allais mettre la même chose avec " principe " à la place de "concept "
3 hrs
agree milatrad
6 hrs
agree Cristina Giannetti : anch'io pensavo che entre elles si riferisse alle persone engagées
1 day 39 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti!"
4 mins

aver ricevuto trattamenti discriminatori positivi

Non rieco a trovare ricorrenze, ma il senso credo sia questo. I disabili indicano che sono sì stati trattati diversamento dagli amtri, ma in meglio e non in peggio.
Peer comment(s):

neutral Giuseppina Vecchia : Forse stavi pensando a un'altra espressione: Faire l'épreuve d'une chose? Ma è, appunto, un'altra cosa, e vuol dire "L'expérimenter et/ou en vérifier les qualités, l'efficacité"./No problema! Avevo fatto anch'io la stessa cosa alla prima lettura ;)
1 day 5 mins
Sì, in effetti ho confuso le due espressioni e mi sono persa per strada spostando il soggetto, come ho annotato nel mio agree ad Agnès. :-(
Something went wrong...
51 mins

essere stato oggetto di discriminazione positiva

ccc
Peer comment(s):

neutral Giuseppina Vecchia : Vedi quello il mio commento a justdone / Il concetto è che le persone con difficoltà, confrontati con altri disabili, tendono a discriminare positivamente queste ultime, a favorirle in qualche modo, rispetto agli altri.
23 hrs
si ma così per me non ha senso: dovrebbe essre l'esatto contrario: i disabili sono trattati meglio.. discriminati positivamente.
Something went wrong...
53 mins

aver fatto ricorso a misure di discriminazione positiva

Un altro suggerimento.
Sulle Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee è riportato questo esempio:
Per promuovere la presenza delle donne in tutti i settori della società è necessario fare ricorso alla discriminazione positiva. Misure di questo genere, ossia un trattamento preferenziale in presenza di qualifiche uguali, hanno dato buoni risultati in diversi paesi, come ad esempio in Svezia nel settore pubblico.
Lo stesso discorso vale per le persone diversamente abili.
Something went wrong...
1 hr

aver dato prova di (fare) discriminazione positiva

Non credo che in questo caso le persone coinvolte abbiano coscientemente "applicato" una politica di discriminazione positiva. Trattandosi di persone esse stesse "atteintes dans leur santé", io capisco che alcune di loro si siano, istintivamente, comportate in modo discriminatorio (positivo).
Infatti, si dice che una percentuale (piccola?) ammette di aver avuto questo comportamento.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-11 12:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

Chiedo scusa, ho lasciato quel "fare" all'infinito, ma in realtà lo intendevo in alternativa a "dato prova di". Stavo correndo dalla scrivania al fornello dove il risotto rischiava di bruciare, sicché...;)
Quindi: aver fatto discriminazione poisitiva, oppure aver dato prova di ecc.
Bon appétit ;)
Something went wrong...
+2
4 hrs

aver assunto un atteggiamento di discriminazione positiva

Fermo restando che il concetto è che le persone diversamente abili hanno subito una discriminazione positiva, credo che il punto sia tradurlo in modo attivo, nel senso che bisogna sottolineare e rendere il fatto che sono le imprese a trattare in un certo modo e non i diversamente abili a subire; il senso in realtà è lo stesso, ma il punto di vista cambia. Non so se mi sono spiegata bene.
Peer comment(s):

agree justdone : TI sei spiegata benissimo, e credo che questa sia la lettura più pertinente. Appoggio anche l'idea di GIuseppina che si tratti di comportamenti istintivi, quindi "atteggiamento" è ottimo. Marcella
20 hrs
grazie mille
agree Cristina Giannetti : perfetto direi.
23 hrs
Something went wrong...
-1
7 hrs

sono stati discriminati/sono stati oggetto di/hanno ricevuto trattamenti discriminatori/

è meno letterale
Peer comment(s):

disagree Agnès Levillayer : Il significato del testo francese è l'esatto contrario
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search