Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
logement
Italian translation:
scomparto
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Oct 9, 2003 13:01
20 yrs ago
1 viewer *
French term
logement
French to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
abbigliamento sportivo
Si parla di una giacca per fare sport all'aperto.
Ho 2 dubbi:
1) come tradurre "logement": scomparto? alloggiamento?
2) (anche se grammaticalmente sarebbe sbagliato) i vari "logement" sono della giacca o del portafoglio?
grazie in anticipo
Cette veste déperlante est munie d'un portefeuille: équipée d'un logement pour une carte bleue, d'un logement sécurisé pour monnaie et billets, d'un logement pour un stylo, d'une poche GSM, d'une poche discman.
Ho 2 dubbi:
1) come tradurre "logement": scomparto? alloggiamento?
2) (anche se grammaticalmente sarebbe sbagliato) i vari "logement" sono della giacca o del portafoglio?
grazie in anticipo
Cette veste déperlante est munie d'un portefeuille: équipée d'un logement pour une carte bleue, d'un logement sécurisé pour monnaie et billets, d'un logement pour un stylo, d'une poche GSM, d'une poche discman.
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | scomparto | Chiara Santoriello |
4 +4 | équipée...e tasca | Loredana Di Castro |
4 +1 | scomparto | cris_c79 (X) |
4 | Scomparto , vano , taschino | Letizia Pipero |
1 +1 | scomparto o scompartimento | DesposEl |
Change log
May 30, 2009 00:56: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "logement (in questo contesto)" to "logement" , "Field (specific)" from "(none)" to "Sports / Fitness / Recreation"
May 30, 2009 00:56: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
scomparto
Penso che i vari scomparti siano del portafoglio.
Ciao
Chiara
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-09 13:07:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Più che portafoglio forse parlei di portadocumenti
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-09 13:34:20 (GMT)
--------------------------------------------------
Si, scusa ho letto male si riferisce alla giacca.
Ciao
Chiara
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-09 13:07:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Più che portafoglio forse parlei di portadocumenti
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-09 13:34:20 (GMT)
--------------------------------------------------
Si, scusa ho letto male si riferisce alla giacca.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+1
7 mins
scomparto
sono della giacca, primo x motivi grammaticali, come dici tu, e poi perchè non ha senso che in un portafogli ci sia spazio x una penna, un cellulare e un discman :-)
Peer comment(s):
agree |
Francesca Siotto
: rettifica: scomparto (e si riferisce alla giacca!)
28 mins
|
+4
14 mins
équipée...e tasca
...ti voelvo far notare che se hai trascritto correttamente la frase, allora 'équipée' può riferirsi solo a veste che è femminile e non a portefeuille che è maschile
Per il resto tradurrei logement semplicemente con 'tasca'.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-09 14:05:27 (GMT)
--------------------------------------------------
logement pour stylo: portapenna
poche GSM: portacellulare
poche discman: porta lettore CD
Per il resto tradurrei logement semplicemente con 'tasca'.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-09 14:05:27 (GMT)
--------------------------------------------------
logement pour stylo: portapenna
poche GSM: portacellulare
poche discman: porta lettore CD
Peer comment(s):
agree |
Claudia Dalli Cardillo
: assolutamente perché in un portafoglio non ci può esserci tanto spazio! guarda questo sito, si parla di giubbotti multitasca http://www.planoeurope.com/Download/Technic.pdf
16 mins
|
agree |
Francesca Siotto
: sì anche tasca
22 mins
|
agree |
Marina Zinno
44 mins
|
agree |
co.libri (X)
2 hrs
|
+1
19 mins
scomparto o scompartimento
Per il resto non saprei. Puo anche darsi che une parte si riferisca al portafolio ed un'altra alla giacca.
"Cette veste déperlante est munie d'un portefeuille équipé d'un logement pour une carte bleue, d'un logement sécurisé pour monnaie et billets et d'un logement pour un stylo et cette veste déperlante est aussi munie d'une poche GSM et d'une poche discman".
"Cette veste déperlante est munie d'un portefeuille équipé d'un logement pour une carte bleue, d'un logement sécurisé pour monnaie et billets et d'un logement pour un stylo et cette veste déperlante est aussi munie d'une poche GSM et d'une poche discman".
19 mins
Scomparto , vano , taschino
Da alternare visto che c'é già "Poche"= tasca.Visto che "équipée" é accordato al femminile a me sembra che si faccia riferimento a "veste". Ma sono d'accordo che la frase sia quantomeno un po' "lunga".
Sul dizionario on line d'hachette trovo per logement "3.TECH Creux ménagé pour recevoir une pièce"
Buon lavoro
Sul dizionario on line d'hachette trovo per logement "3.TECH Creux ménagé pour recevoir une pièce"
Buon lavoro
Something went wrong...