Glossary entry

German term or phrase:

Äufnung (Swiss)

English translation:

to amass/amassing of/to add onto

Added to glossary by swisstell
Aug 24, 2003 21:21
20 yrs ago
German term

Äufnung

German to English Bus/Financial Accounting
Sie kann ihn auf neue
Rechnung vortragen, zur Ausschüttung von Dividenden verwenden oder zur Äufnung vorhandener bzw. zur Bildung neuer Reserven mit oder ohne besondere Zweckbestimmung
Change log

Dec 5, 2013 11:58: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Accounting"

Discussion

Ralf Lemster Aug 25, 2003:
My apologies - that's one I didn't come across before
Ralf Lemster Aug 24, 2003:
Moderator's note: please check the spelling of terms before posting - thank you

Proposed translations

+1
1 hr
German term (edited): �ufnung
Selected

to add onto (existing reserves)/ amassing of

1) there is nothing wrong with your spelling of Äufnung, in spite of what Ralf comments, not if you consider it a "good old Swiss expression" (and Google will confirm this multiple times).
2) the meaning of the word is indicated under target term above.


Peer comment(s):

agree writeaway
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins

increase [existing reserves)

or form new ones

I'm sure that's what it means but it must be some kind of typo.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-24 21:35:10 (GMT)
--------------------------------------------------

No, it\'s not a typo, I found it in Wahrig:
aeufnun: mehren, vermehren

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-24 21:35:51 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry: aeufnen (schweiz.)
Peer comment(s):

agree Narasimhan Raghavan
4 hrs
agree Harry Bornemann : Steht sogar im Duden, aber ein Hinweis auf Schweizer Deutsch wäre hilfreich gewesen.
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search