Glossary entry

German term or phrase:

Wahrnehmungsdurchgliederung

English translation:

auditory structuring

Added to glossary by Shane London
Sep 20, 2016 09:39
7 yrs ago
1 viewer *
German term

Wahrnehmungsdurchgliederung

German to English Social Sciences Psychology Dyslexia
Fehlerschwerpunkte lagen dabei in Wahnehmungsbereich überwiegend auf den Gebieten Wahrnehmungsdurchgliederung, Wahrnehmungshörtrennschärfe sowie im Regelbereich auf den Gebieten Umlautableitung ....

This is concerning a patient who is suffering from dyslexia.

I have translated this term for the moment as 'subdivision of perception'

I will ask separately about 2 other terms.
Proposed translations (English)
3 +1 auditory structuring
3 perception structure

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

auditory structuring

Structuring, not structure. Otherwise, the 'Durch' before 'Gliederung' would be redundant in German.
https://www.researchgate.net/figure/265053702_fig2_Figure-1-...
Peer comment(s):

agree Armorel Young : I agree that it's a process, so "structuring" rather than "structure" - it could be "auditory structuring" or "perceptual structuring" depending on the exact context
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thankyou very much."
7 mins

perception structure

I wish I had the time to search for references! I am dyslexic and have been all my life, my son is also dyslexic. It is the perception structure that differs from the more common perception structure that allows people to read from right to left without turning leters and number around. Dyslexics often live/think/perceive in images, so the structure is more abstract and often includes much more information than is aimed for in written/oral communications. But we don't SUFFER (just thought I'd add that)!
Note from asker:
Thankyou very much for that. I have very little knowledge of the issue.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search