Glossary entry

German term or phrase:

Kassengift

French translation:

Bide, four, échec commercial...

Added to glossary by Sylvain Leray
May 4, 2005 12:21
19 yrs ago
German term

Kassengift

German to French Art/Literary Poetry & Literature
Question d'ordre purement personnel... comment traduiriez-vous ce terme dans la chanson émonyme du groupe Rosenstolz ?
Je vous donne le refrain (certains couplets pourraient être censurés :-D) :

Ich bin der Song, der nie gespielt wird
ich bin das Video, das nicht läuft
ich bin der Film, der kein Verleih hat
werd mit Verrissen überhäuft
Und wenn ich lauf, dann lauf ich heimlich
zwischen 12 und Mitternacht
Diese unverschämten Gene
haben mich zum Kassengift gemacht.

Merci :)
Proposed translations (French)
2 +4 s.u.

Discussion

Non-ProZ.com May 5, 2005:
Merci :)
Platary (X) May 4, 2005:
Au fait, bonne f�te !
antje.s May 4, 2005:
En ce moment ce sont plut�t les iris, j'esp�re que �a te pla�t aussi!
Non-ProZ.com May 4, 2005:
Merci Antje :)
C'est du muguet de Sommi�res j'esp�re ? ;)
antje.s May 4, 2005:
ma page d'accueil de wanadoo propose d'offrir des fleurs aux Sylvains. C'est parrait-il leur f�te aujourd'hui. Donc les voici: :-) :-) :-) :-)
Non-ProZ.com May 4, 2005:
Merci Viola C'�tait bien ce que je pensais mais je n'en �tais pas s�r :)
Non-ProZ.com May 4, 2005:
�ponyme bien s�r :-D

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

s.u.

ich mach mal ein schriftliches Brainstorming:
navet, bide, ennemi du box-office
aber das klingt eher nach Film als nach Song...
Vielleicht gibt es ja einen Anstoss für andere hier in proz.
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
3 mins
danke
agree Béatrice De March : je l'écoute dans ma voiture
11 mins
danke :-)
agree Angelika Beba : bide, oui
1 hr
danke
agree Platary (X) : Je confirme "bide", grosso modo le contraire de "Kassenschlager" ...
5 hrs
danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Viola."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search