Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
zur verpflichtenden Mediation und bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage
Italienisch translation:
mediazione obbligatoria e non procedibilità della domanda giudiziale
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-07-22 20:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 19, 2020 17:07
3 yrs ago
10 viewers *
Deutsch term
zur verpflichtenden Mediation und bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage
Deutsch > Italienisch
Rechts- und Patentwesen
Recht: Verträge
KONTOKORRENTKREDITVERTRAG MIT HYPOTHEKARISCHER SICHERSTELLUNG
Cari colleghi,
sto traducendo un contratto sull'apertura di credito in conto corrente assistito da garanzia ipotecaria.
Ho trovato su un sito la traduzione del seguente passaggio in tedesco, ma non so quanto sia affidabile. Inoltre avrei bisogno di aiuto per l'espressione "zur verpflichtenden Mediation und bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage". Grazie in anticipo!
Sollte der Kunde beabsichtigen, das ordentliche Gericht für einen über die Auslegung und Anwendung dieses Vertrages entstehenden Streitfall anzurufen, so ist er jedenfalls verpflichtet, vorab ein Verfahren zur außergerichtlichen Streitbeilegung (Mediation bei einer dazu ermächtigten Stelle oder zuvor beschriebenes Verfahren beim Schiedsgericht für Bank-und Finanzdienstleistungen und Operationen-ABF) einzuleiten; dies im Sinne des Art. 5 Abs. 1-bis des Legislativdekrets Nr. 28/2010 zur verpflichtenden Mediation und bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage.
Qualora il Cliente intenda, per una controversia relativa all’interpretazione e applicazione del presente Contratto, rivolgersi all’autorità giudiziaria, deve preventivamente avvalersi di uno dei procedimenti per la risoluzione stragiudiziale delle controversie (mediazione presso soggetto autorizzato o citato procedimento presso l’Arbitro Bancario Finanziario-ABF); ciò ai sensi dell’art. 5 comma 1-bis del D.lgs. 28/2010 XXXXXXXXXXXXXXXXXXX.
sto traducendo un contratto sull'apertura di credito in conto corrente assistito da garanzia ipotecaria.
Ho trovato su un sito la traduzione del seguente passaggio in tedesco, ma non so quanto sia affidabile. Inoltre avrei bisogno di aiuto per l'espressione "zur verpflichtenden Mediation und bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage". Grazie in anticipo!
Sollte der Kunde beabsichtigen, das ordentliche Gericht für einen über die Auslegung und Anwendung dieses Vertrages entstehenden Streitfall anzurufen, so ist er jedenfalls verpflichtet, vorab ein Verfahren zur außergerichtlichen Streitbeilegung (Mediation bei einer dazu ermächtigten Stelle oder zuvor beschriebenes Verfahren beim Schiedsgericht für Bank-und Finanzdienstleistungen und Operationen-ABF) einzuleiten; dies im Sinne des Art. 5 Abs. 1-bis des Legislativdekrets Nr. 28/2010 zur verpflichtenden Mediation und bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage.
Qualora il Cliente intenda, per una controversia relativa all’interpretazione e applicazione del presente Contratto, rivolgersi all’autorità giudiziaria, deve preventivamente avvalersi di uno dei procedimenti per la risoluzione stragiudiziale delle controversie (mediazione presso soggetto autorizzato o citato procedimento presso l’Arbitro Bancario Finanziario-ABF); ciò ai sensi dell’art. 5 comma 1-bis del D.lgs. 28/2010 XXXXXXXXXXXXXXXXXXX.
Proposed translations
(Italienisch)
4 +1 | mediazione obbligatoria e non procedibilità della domanda giudiziale | Isabella Nanni |
Proposed translations
+1
11 Min.
Selected
mediazione obbligatoria e non procedibilità della domanda giudiziale
la traduzione completa è “conformemente al D.lgs 28/2010 relativo alla mediazione obbligatoria e alla non procedibilità della domanda giudiziale in sua assenza
La mediazione dell’ABF è obbligatoria e propedeuticaxper un eventuale esito giudiziale del reclamo
https://www.altalex.com/documents/news/2013/11/04/del-proced...
La mediazione dell’ABF è obbligatoria e propedeuticaxper un eventuale esito giudiziale del reclamo
https://www.altalex.com/documents/news/2013/11/04/del-proced...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
Discussion