Glossary entry

German term or phrase:

Zoster

Italian translation:

Herpes Zoster

Added to glossary by Cristiana Francone
Apr 5, 2012 13:18
12 yrs ago
German term

Zoster

German to Italian Medical Medical (general)
Angegebene Schmerzen re. thorakal nach ***Zoster*** von Jahren.

Ho pensato che forse si intende l'herpes zoster, ma può durare anni?
Proposed translations (Italian)
4 Herpes Zoster

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

Herpes Zoster

ciao,

ho letto l'articolo relativo all'herpes zoster su wikipedia.de e in effetti si parla che in caso di complicazioni, il paziente puo' avere dei dolori che durano anche tutta la vita. Vedi citazione:

"Herpes Zoster-Komplikationen sind mit über 20 % der Fälle relativ häufig. Insbesondere die postherpetische Neuralgie (PHN), auch als Post-Zoster-Neuralgie (PZN) bezeichnet, ist dabei überaus häufig und führt zu schweren, oft als brennend beschriebenen Schmerzen. Die PZN/PHN kann im schlimmsten Fall sogar lebenslang fortbestehen und ist für die Betroffenen zum Teil unerträglich."

Non conosco altri significati di zoster.
spero di averti aiutato
ciao
Barbara
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a Barbara e a Caterina per le precisazioni! E Buona Pasqua!"

Reference comments

14 mins
Reference:

Herpes Zoster

http://it.wikipedia.org/wiki/Herpes_zoster

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-04-05 14:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

ciao Cristiana,
scusa per la fretta di poco prima, ma finalmente posso risponderti meglio. In effetti sono i sintomi a riproporsi dopo anni, soprattutto nelle persone anziane che hanno contratto la varicella durante l'infanzia, non è l'herpes che dura tanto tempo.
http://www.sanremonews.it/leggi-notizia/argomenti/salute-e-b...
Note from asker:
Grazie Caterina, avevo pensato che fosse l'herpes zoster, ma non ne ero sicura per via di quel "von Jahren". In pratica soffre da anni di herpes, nel senso che periodicamente si ripresenta, in effetti è logico. Grazie mille per la precisazione!
Peer comments on this reference comment:

agree zerlina
48 mins
grazie Zerlina!
agree Desila
3 hrs
grazie Desila!
agree sabrina rivalta
5 hrs
grazie anche a te Sarila, e buona Pasqua a tutte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search