Glossary entry

Italian term or phrase:

fosse di ruberia

French translation:

tranchées (fosses) de spoliation / d'épierrement

Added to glossary by Virginie Ebongué
Sep 19, 2008 17:31
15 yrs ago
Italian term

"fosse di ruberia"

Italian to French Other Archaeology
Un'altra domanda:

Quale traduzione francese per "fosse di ruberia"?

Sono i buchi, fosse perchè possono avere anche grandi dimensioni, fatti da coloro che anche in tempi antichi andavano a scavare per cercare e rubare materiale di vario tipo, dal metallo al marmo. Di solito sono fosse scavate da chi ruba per riutilizzare il materiale, magari fondendolo di nuovo nel caso del metallo o per ricavare calce per costruire nel caso del marmo. Però possono chiamarsi così anche le fosse dei tombaroli o fosse di spoliazione. Insomma sono buchi/fosse per portarsi via la roba.

Grazie dell'aiuto!
Change log

Sep 22, 2008 19:42: Virginie Ebongué Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

tranchées (fosses) de spoliation / d'épierrement

robber trench en anglais.

de spoliation (butins, matériaux)
d'épierrrement quand il s'agissait clairement d'une réutilisation pour des constructions ultérieures

Lors de son abandon, au ive siècle, le site subit un important phénomène d'arasement et de récupération des matériaux de construction, ne laissant à la place des murs que des tranchées d'épierrement.
http://www.inrap.fr/archeologie-preventive/Decouvrir/Multime...
À l’ouest, le deuxième piédroit de la porte PR1043 et le tronçon de mur qui lui était lié (MR1044) ont été spoliés à l’aide d’une tranchée d’épierrement horizontale progressant d’ouest en est, peut-être à l’occasion du creusement d’une tombe adjacente (fig. 9 et 22).
http://dam.revues.org/document365.html
pan de mur, implanté sur les gravats de la tranchée de spoliation de ... fragments de tuiles et de rares tessons (céramique à pisolithes)
villasromaines.free.fr/Images/articles/loupian/loupian01.pdf
Peer comment(s):

agree Carole Poirey : Compliments
44 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup"
44 mins

trou de pillage

Virginie solo un'ipotesi, forse ti può aiutare in qualche modo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search