Glossary entry

Italian term or phrase:

assemblate in una unica funzione obiettivo con uguali pesi

French translation:

regroupées en une seule cible ayant les mêmes valeurs

Added to glossary by elysee
Jun 28, 2007 03:36
16 yrs ago
Italian term

assemblate in una unica funzione obiettivo con uguali pesi

Italian to French Tech/Engineering Computers (general)
Contesto: Architettura navale -
Ottimizzazione numerica di un'imbarcazione

In una seconda fase, tale forma è stata processata da un codice di ottimizzazione numerica in modo da minimizzare le seguenti ***funzioni obiettivo:***
1. Resistenza d’onda alla velocità di 18 nodi.
2. Pendenza del profilo d’onda lungo la carena alla velocità di 18 nodi.
3. Resistenza d’onda alla velocità di 28 nodi.
4. Pendenza del profilo d’onda lungo la carena alla velocità di 28 nodi.
5. Massima altezza del profilo d’onda lungo la carena alla velocità di 28 nodi.
***Le 5 funzioni obiettivo *** precedentemente elencate *** sono state assemblate in una unica funzione obiettivo con uguali pesi. *** Tale funzione di merito è risultata l’obiettivo finale del problema di ottimizzazione.

"funzione obiettivo" in queste varie frasi....
= Fonction objective
http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q= "Fonction ob...

Ma mi crea un problema la frase finale tra ***.
pensavo a (ma non mi piace...) =

Les 5 fonctions objectives précédemment citées ont été regroupées/réunies ?? dans une seule fonction objective ayant les mêmes valeurs ?????

Grazie in anticipo per le vs idee migliori....
Proposed translations (French)
2 Voir ci-dessous
Change log

Jun 30, 2007 04:53: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "assemblate in una unica funzione obiettivo con uguali pesi"" to ""regroupées en une seule cible ayant les mêmes valeurs""

Discussion

elysee (asker) Jun 29, 2007:
penso OK nel mio caso al plurale : FONCTIONS CIBLE
http://www.google.it/search?q="fonctions cible"&btnG=Cerca&h...
elysee (asker) Jun 29, 2007:
ma forse è meglio "FONCTION CIBLE" ???
http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q="fonction cib...
elysee (asker) Jun 29, 2007:
la tua idea di "ciblage" non mi sembra male (credo proprio che nel mio testo il senso è di "but / objectif".

pensavo "fonction de ciblage"
VEDERE:
http://www.microsoft.com/france/technet/produits/sms/sms_win...
Fonction de ciblage. Méthode générale. Prise en charge des appartenances dynamiques. Ciblage des systèmes. Ciblage des utilisateurs ...
http://www.v-ingenierie.com/lecteur_code_a_barre_duet.asp
En isolant ainsi un code à barres spécifique,la fonction de ciblage évite les erreurs de lecture dans le cas d ’un groupe d ’articles. ...

"fonction de ciblage"
http://www.google.it/search?q="fonction de ciblage"&hl=it&as...
Marie Christine Cramay Jun 28, 2007:
On parle, par exemple, des fonctions spécialisées d'un logiciel.
Marie Christine Cramay Jun 28, 2007:
Le problème ici, c'est que tu as "obiettivO" et non "obiettivE", par exemple.
Ce "obiettivo" n'aurait-il pas le sens de "di scopo"? Car dans une de mes traductions, récemment, ce "di scopo" devait être traduit par "spécialisé", si mes souvenirs sont bons

Proposed translations

5 hrs
Selected

Voir ci-dessous

Je dirais : "regroupées/réunies/rassemblées dans une seule fonction spécialisée ayant des poids/valeurs identiques".




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-06-28 08:53:30 GMT)
--------------------------------------------------

Autre sens possible de "obiettivo" : de ciblage, ciblé (toujours idée d'objectif, de but).
Il m'est difficile de comprendre ici de quoi il s'agit vraiment, je n'ai pas ton texte sous les yeux.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2007-07-01 13:22:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pardon, mais je n'avais pas prêté attention que j'avais mis un accent au E de cible. Je voulais écrire "de ciblage ou cible" ("cible" correspondant au nom "obiettivo").
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie per l'indicazione! Ho messo: - Dans une deuxième phase, cette forme a été élaborée par un code d’optimisation numérique de façon à diminuer les fonctions cible suivantes... - Les 5 fonctions cible précédemment citées ont été regroupées en une seule cible ayant les mêmes valeurs. Cette fonction de mérite s’est révélée l’objectif final du problème d’optimisation. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search