Glossary entry

Italian term or phrase:

i <reperi >sono difficili da individuare

German translation:

Landmarken

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Jun 19, 2008 14:29
15 yrs ago
Italian term

i <reperi >sono difficili da individuare

Italian to German Medical Medical (general)
Eseguire un blocco sotto guida ecografica presenta numerosi vantaggi:
• vedere la struttura nervosa, soprattutto nei pazienti dove ;

????
Danke

Discussion

Dr. Valja Werkmann Jun 19, 2008:
Wie wäre es mit Zeichen oder Anzeichen (fr. repere = Zeichen)?
Ellen Kraus Jun 19, 2008:
sorry, habe zu spät bemerkt, dass hier nach <reperi> gefragt wird. Es könnte natürlich ein Typo sein, also evtl. schwer auswertbare Befunde.
Dr. Valja Werkmann Jun 19, 2008:
Könnte es "reperti" = Befunde sein?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Landmarken

Ist ein geläufiger Begriff in der Diagnostik.
Bsp.:
http://www.sarkome.de/diagnostik-inhalt.htm
...ist es mit Hilfe der Magnetresonanztomographie (MRT) auch möglich, den Tumor in Beziehung zu fixen anatomischen Landmarken für den Chirurgen oder den Strahlentherapeuten anschaulich zu machen.
Peer comment(s):

agree Saskia Ponzi : Das könnte stimmen (engl."landmarks").Hatte auf "Merkmale" getippt, doch wenn es "Landmarken" auch auf Deutsch gibt, umso besser...
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "great, vielen Dank!!!"
6 mins

lassen sich schwer ermitteln od. lassen sich schwer zuordnen

wäre mein Vorschlag hier
Note from asker:
aber was lässt sich schwer ermitteln, ich wollte Bezugspunkte vermeiden....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search