Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
神経管
English translation:
neurocanal (dentistry)
Added to glossary by
dosanko
Apr 11, 2008 21:51
16 yrs ago
Japanese term
神経管の全体像が把握できる
Japanese to English
Medical
Medical: Dentistry
software program for patient management
歯列にあわせてカットすることにより、必要な領域のみのMIP画像を作成したり、神経管の全体像が把握できるMinIP画像を作成したりすることができます。
Proposed translations
(English)
3 | (something that) can compile a full image of the neural tube | dosanko |
4 | ... that can ascertain a complete picture of the inside of the neural fibers | Ruth Sato |
Change log
Apr 12, 2008 03:06: dosanko Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Japanese term (edited):
神経管の全体像が把握できる(物)
Selected
(something that) can compile a full image of the neural tube
Based on the context of カット , I would say that 把握 means to compile or assemble a large image based on smaller ones.
I have heard 神経管 translated as "nerve canal" by a Japanese dentist. Checking online, "neural tube" seems to be the most commonplace technical term.
Other options: neurocanal, nerve tube
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-12 01:32:11 GMT)
--------------------------------------------------
In retrospect, perhaps "neurocanal" would be more likely in a dental context.
I have heard 神経管 translated as "nerve canal" by a Japanese dentist. Checking online, "neural tube" seems to be the most commonplace technical term.
Other options: neurocanal, nerve tube
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-12 01:32:11 GMT)
--------------------------------------------------
In retrospect, perhaps "neurocanal" would be more likely in a dental context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I have basically borrow suggestions from you and Ruth. However, I will award points to you sir, because of your accuracy in Terminology. I have used "neurocanal" where I was planning on using "nerve canal". Thanks. "
3 hrs
... that can ascertain a complete picture of the inside of the neural fibers
I believe that this is accurate. I don't know if "inside of the nerves" is enough or if you need "inside of the neural fibers", but that would be up to you to decide.
Peer comment(s):
neutral |
dosanko
: I am not sure if this is the correct translation of 神経管, I have heard a different explanation in the past. I think it refers to the canal which encapsulates the nerves. This would include the fibers, but I think is specifically referring to the canal.
37 mins
|
Something went wrong...