Glossary entry

Portuguese term or phrase:

livre e dimensionada

German translation:

unbestimmt und bestimmt/frei und dimensioniert

Added to glossary by ahartje
Jan 27, 2008 12:27
16 yrs ago
Portuguese term

livre e dimensionada

Portuguese to German Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
- características físicas: dimensões (livre e dimensionada) e densidade aparente (leve, média e pesada).
Change log

Jan 28, 2008 13:12: ahartje Created KOG entry

Discussion

ahartje Jan 28, 2008:
aufweisen und somit schwerer weiter zu verwerten sind, wahrscheinlich also eingeschmolzen werden. Der Marktwert ist also geringer.
ahartje Jan 28, 2008:
Meiner Ansicht nach geht es darum, dass es Abfall mit gewissen, geplanten Maßen gibt, z.B. rechteckige/quadratische Reststücke beim Stahlblechschnitt, die evtl. weiter verwertet/verkauft werden können, und andererseits Reste die keine bestimmte Form
erna13 (asker) Jan 27, 2008:
Stahl A sucata de aço pode ser classificada de acordo com os seguintes critérios:
und das in der Frage genannte ist eins der Kriterien
ahartje Jan 27, 2008:
Hierbei handelt es isich um die Eigenschaften von?

Proposed translations

18 hrs
Selected

unbestimmt und bestimmt/frei und dimensioniert

z.B.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Da mir der Sinn immer noch nicht ganz klar, habe ich mich für Ihren zweiten Vorschlag entschieden. Danke für die Hilfe!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search