Glossary entry (derived from question below)
Serbo-Croat term or phrase:
žarište
English translation:
(key) driver
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Feb 1, 2011 08:36
13 yrs ago
6 viewers *
Serbo-Croat term
žarište
Serbo-Croat to English
Other
Other
Siromaštvo, beda i veliki broj izbeglica predstavljaju potencijalna žarišta socijalnih nemira.
Proposed translations
(English)
4 | (key) driver | Mira Stepanovic |
4 +1 | flashpoint | Duska Tomanovic |
Proposed translations
1 hr
Selected
(key) driver
Mislim da bi ovo mogla da bude jedna od mogućnosti, čini mi se da pojam "žarište" nije baš najsrećnije izabran u ovom kontekstu.
http://www.usaid.gov/ht/strategicplan.html
Poverty is a key driver of conflict and instability.
http://www.usaid.gov/ht/strategicplan.html
Poverty is a key driver of conflict and instability.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
+1
10 mins
flashpoint
See sentence below.
Example sentence:
Although a peace deal was signed and a transitional government was established in 2003, Congo has been another flashpoint of unrest as it recovers slowly from a crippling five-year civil war.
Note from asker:
i to je bilo moje prvo rešenje, ali mislim da flashpoint ima više geografsku konotaciju. U ovom slučaju se radi o faktorima koji bi mogli biti uzrok nestabilnosti. |
i to mi je palo na pamet, ali je kljent insistirao da ostanem veran izvornom tekstu u najvećoj mogućoj meri, pa nisam mogao da parafraziram |
Peer comment(s):
agree |
Mihailolja
15 mins
|
Shvatam, a mozda nesto along the lines of "may instigate, incite, cause?
|
Something went wrong...