Glossary entry

Spanish term or phrase:

Archivo, normalización y producción de originales publicitarios

German translation:

Produktion, Standardisierung und Speichern von Anzeigenoriginalen.

Added to glossary by Kendy
Nov 29, 2004 20:29
19 yrs ago
Spanish term

Archivo, normalización y producción de originales publicitarios

Spanish to German Tech/Engineering Printing & Publishing Redaktionssystem
Descripción de las funciones de un módulo para la producción de anuncios:
"Archivo, normalización y producción de originales publicitarios"

Proposed translations

12 mins
Spanish term (edited): Archivo, normalizaci�n y producci�n de originales publicitarios
Selected

Produktion, Standardisierung und Speichern von Werbeoriginalen.

.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-11-29 20:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Stimme mit Olaf überein, folge aber immer der Maxime: Wenn der O-Text zwei, drei- oder vieldeutig ist, sollte die Übersetzung ebenso sein. Wenn der Empfänger des O-Textes aussuchen darf, was es ist, dann hat der Empfänger das gleiche Recht (oder Pech).

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-29 20:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

Habe die Reihenfolge geändert wg. Chronologie: Produktion --> Standardisierung --> Speichern.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 39 mins (2004-11-29 22:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht Original Werbeträger. Ganze 13 Googlies
Peer comment(s):

neutral Olaf Reibedanz : Im Prinzip stimmen wir überein :-) Das Wort "Werbeoriginale" ist jedoch völlig unüblich (0 Google-Treffer)
9 mins
ImSpanischen offensichtlich auch nicht: Ganze 64 Google-Treffer. Jeder hat so seine Strategien. Wenn man zu genau ist, kriegt man hinterher gesagt, dass es genau das nicht war. Ein echtes Dilemma, Trilemma, Cuatrilemma... :-))
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
4 mins
Spanish term (edited): Archivo, normalizaci�n y producci�n de originales publicitarios

filing, standardization and production of original publications

Declined
files or archives, standards and production ...
Peer comment(s):

neutral Martin Kreutzer (X) : Ich dachte, wir wären im Sprachenpaar Spanisch - Deutsch.
4 mins
Something went wrong...
Comment: "spanisch - deutsch!"
12 mins
Spanish term (edited): Archivo, normalizaci�n y producci�n de originales publicitarios

Ablage, Vereinheitlichung und Erstellung von (Original-)Werbematerialien

normalización: vielleicht auch "Standardisierung" oder "Anpassung"

originales publicitarios: vielleicht auch Original-Werbeprospekte, Original-Werbebroschüren; (das "Original klingt hier ein bisschen merkwürdig - ich bin mir ehrlich gesagt nicht sicher, was genau hier gemeint ist).


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-29 20:47:46 GMT)
--------------------------------------------------

Wahrscheinlich ist folgendes gemeint: Kunden legen Werbetexte/Werbeinserate vor; anschließend werden diese Texte/Inserate (1) archiviert und (2) angepasst (damit das Layout stimmt usw.); oder: Kunden teilen sagen einfach nur ihre groben Ideen, und die Abteilung erstellt dann die entsprechenden Texte selber.

Daher am besten so übersetzen (Das \"Original\" könnte man vielleicht weglassen):

**Ablage, Anpassung und Erstellung von (Original-)Werbeinseraten**
Something went wrong...
15 hrs
Spanish term (edited): Archivo, normalizaci�n y producci�n de originales publicitarios

Anzeigen-Ausarbeitung und -Vereinheitlichung und Archivierung der Originale

Original-Werbeträger fand ich ganz gut - wahrscheinlich sind doch einfach die letztendlich gedruckten Anzeigen gemeint (und nicht die Vorlagen), also die Original-Anzeigen. In Sachen Chronologie bin ich ganz Martin's Meinung - macht irgendwie mehr Sinn.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search