Izabela C.
Subtitles from the Heart
Years of experience: 10
- польский польский
- английский польский
-
Швеция14:33
-
Rate per min. €6.00 EUR
-
Has Hermes number
Full-time professional translator since 2006, in 2014 I begun subtitling.
I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
I have experience in translation, proofreading and QA-ing documentaries, cartoons and content for children, movies about faith/religious and spiritual content, science-fiction, feature films, TV series and entertainment programmes. Clients include video streaming/SVOD providers.
I’ve done also several transcription, time coding and captioning projects.
Subtitling software:
- Aegisub
- Youtube online editor
- Amara
- other online editors
Specializing in:
- Экология и окружающая среда
- Генетика
- Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
- Химия; химические науки и технологии
- Естественные науки (в целом)
- Медицина: Фармацевтика
- Медицина (в целом)
- Медицина: Здравоохранение
- Эзотерические практики
- Религия
Credentials: