Mitglied seit Dec '05

Arbeitssprachen:
Englisch > Italienisch
Deutsch > Italienisch
Spanisch > Italienisch
Französisch > Italienisch

Roberta Romagnolo - LEXIKON S.N.C.
Turning Barriers into Bridges

Torino, Piemonte, Italien
Lokale Zeit: 20:09 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Italienisch Native in Italienisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Transcreation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Desktop publishing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Kosmetik, Schönheitspflege
Werbung/PRKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Computer: SoftwareMaschinen/Maschinenbau
Computer: Systeme, NetzwerkeIT (Informationstechnologie)
Computer (allgemein)Automatisierung und Robotik

Preise
Englisch > Italienisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Deutsch > Italienisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Spanisch > Italienisch - Standard Preis: 0.09 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Französisch > Italienisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 50, Beantwortete Fragen: 22, Gestellte Fragen: 16
Projekt-Historie 14 eingegebene Projekte    2 positive Kollegen-Feedbacks
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 23252 words
Abgabedatum: Oct 2007
Languages:
Englisch > Italienisch
several manuals and brochures for Honeywell products



Chemie, -technik, Industrielle Technik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 50 pages
Abgabedatum: Jul 2007
Languages:
Spanisch > Italienisch
catalogo trattamenti cosmetici Skeyndor



Kosmetik, Schönheitspflege, Werbung/PR
 Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

Francesco Paolo Jori: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 40559 words
Abgabedatum: Jun 2007
Languages:
Englisch > Italienisch
XPSMFWIN software manual



E-Technik/Elektronik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 11800 words
Abgabedatum: Jun 2007
Languages:
Deutsch > Italienisch
Überwachung von Herz- und Kreislaufparametern



Medizin: Kardiologie, Medizin: Instrumente
 Kein Kommentar

Project management
Auftragsvolumen: 27577 words
Abgabedatum: May 2007
Languages:
Englisch > Italienisch
Side Engine Loadalls User Manual



Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 40487 words
Abgabedatum: May 2007
Languages:
Französisch > Italienisch
Sepam Série 10 - Manuel de réference



E-Technik/Elektronik
 Kein Kommentar

Project management
Auftragsvolumen: 11760 words
Abgabedatum: Apr 2007
Languages:
Englisch > Italienisch
Profile Rail Linear Guides manual



Maschinen/Maschinenbau
 Kein Kommentar

Project management
Auftragsvolumen: 13568 words
Abgabedatum: Apr 2007
Languages:
Englisch > Italienisch
operator handbook for water cooled compressor



Energie/Energieerzeugung
 Kein Kommentar

Project management
Auftragsvolumen: 21415 words
Abgabedatum: Mar 2007
Languages:
Französisch > Italienisch
three installation guides for Lexium Controller



Computer: Hardware, E-Technik/Elektronik
 Kein Kommentar

Project management
Auftragsvolumen: 36407 words
Abgabedatum: Mar 2007
Languages:
Englisch > Italienisch
dump truck operating and maintenance manual



Kraftfahrzeuge/PKW und LKW, Maschinen/Maschinenbau
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 55 pages
Abgabedatum: Mar 2007
Languages:
Spanisch > Italienisch
Equipo de ultrasonidos Y iontoforesis



Medizin: Gesundheitswesen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10 pages
Abgabedatum: Feb 2007
Languages:
Englisch > Italienisch
Pulmonary air leakage management system



Medizin: Instrumente
 Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

Claudio Porcellana (X): Yes I did

Translation
Auftragsvolumen: 1249 words
Abgabedatum: Jan 2007
Languages:
Englisch > Italienisch
Thermodilution catheter



Medizin: Instrumente
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 200 pages
Abgabedatum: Aug 2005
Languages:
Deutsch > Italienisch
translation of KUKA website



Automatisierung und Robotik, Werbung/PR
 Kein Kommentar


Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  5 Einträge

Payment methods accepted Banküberweisung
Company size <3 employees
Year established 2005
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Glossare Medical Glossary EN-IT, Technical glossary for welding (DE-IT)
This company Offers job opportunities for freelancers
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Università degli Studi di Torino - Italy
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 33. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2005. Mitglied seit: Dec 2005.
Qualifikationen Deutsch > Italienisch (Università degli Studi di Torino)
Spanisch > Italienisch (Università degli Studi di Torino)
Französisch > Italienisch (Università degli Studi di Torino)
Englisch > Italienisch (Università degli Studi di Torino)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, Projetex, Trados Studio, Wordbee
Website https://www.lexikonservizi.it
Events and training
Powwows attended
Richtlinien für die Berufsausübung LEXIKON S.N.C. befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

I began working as translator, editor and project manager in 1990 and after 15 years by a major LSP based in Turin, I have opted for a
freelance career.
My services include translation, editing and MT post-editing in the medical, scientific, technical, and marketing fields. Creativity and care for the detail are my flagships, along with accuracy and punctuality. Key language pairs are EN-IT, DE-IT, ES-IT and FR-IT. In case of particularly high volumes tight deadlines, I can collaborate with a very small pool of high profile linguists to ensure proper
coverage of your needs, but no matter how big or urgent your project might be,
I will always be your direct interface and act as coordinator of the team to
produce consistent and high quality results. On request, I can also offer review and proofreading
by a second, independent senior linguist.
If this is what you are looking for, contact me for help with Italian translation and localization of your website, software, app or marketing material.

For further information please visit www.lexikonservizi.it or write to [email protected]


This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback0
Corroborated2
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Project management5
Language pairs
Englisch > Italienisch8
Spanisch > Italienisch2
Deutsch > Italienisch2
Französisch > Italienisch2
Specialty fields
E-Technik/Elektronik3
Medizin: Instrumente3
Werbung/PR2
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW2
Maschinen/Maschinenbau2
Industrielle Technik1
Kosmetik, Schönheitspflege1
Energie/Energieerzeugung1
Medizin: Gesundheitswesen1
Automatisierung und Robotik1
Other fields
Chemie, -technik1
Medizin: Kardiologie1
Computer: Hardware1
Schlüsselwörter: lexikon, technische Übersetzungen




Letzte Profilaktualisierung
May 27