Working languages:
Danish to Swedish
English to Swedish
Norwegian (Bokmal) to Swedish

Mariana Filip Otelea

Sweden
Local time: 09:15 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchInternet, e-Commerce
ManagementSports / Fitness / Recreation
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Tourism & Travel
Education / PedagogyCooking / Culinary
Textiles / Clothing / FashionFurniture / Household Appliances

Rates
Danish to Swedish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
English to Swedish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
Norwegian (Bokmal) to Swedish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour
Romanian to Swedish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour

Payment methods accepted PayPal, Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 6
Danish to Swedish: Marketing text for travel agency
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Danish
Oplevelser i Havanna

Oplev det bedste af Cuba på denne spændende rundrejse på egen hånd med bus. Først får I to hele dage i Cubas fascinerende hovedstad, Havanna. I bor på et charmerende hotel i den gamle bydel med de stemningsfulde brolagte gader lige uden for døren. Herfra kan I let besøge alle Havannas seværdigheder og nyde stemningen langs strandpromenaden, El Malecón, blandt gamle amerikanerbiler og huse fra kolonitiden i malerisk forfald.

Tobaksmarker i Viñalesdalen og fransk charme i Cienfuegos

Siden rejser I ind i Viñalesdalen, hvor grønne kalkstensbjerge skyder op gennem den frugtbare røde jord og kaster skygge på et gigantisk kludetæppe af grønne tobaksmarker, der passes af solbrændte bønder i stråhat og med cigaren vippende i mundvigen. Fra Viñales til havnebyen Cienfuegos, der overrasker med sin franske charme, smukke gamle villaer og hyggelige byliv.
Translation - Swedish
Upplevelser i Havanna

Upplev det bästa av Kuba på denna spännande tur på egen hand med buss. Du börjar med två hela dagar i Kubas fascinerande huvudstad, Havanna. Du bor på ett charmigt hotell i Havannas gamla kvarter med de stämningsfulla kullerstensgatorna alldeles utanför dörren. Härifrån kan du enkelt besöka Havannas sevärdheter och njuta av atmosfären längs strandpromenaden El Malecón där du strosar bland gamla amerikanska bilar och pittoreska kolonialhus.

Tobaksfält i Viñalesdalen och fransk charm i Cienfuegos

Därefter går resan vidare till Viñalesdalen, där gröna kalkstensberg skjuter upp ur den bördiga röda jorden och kastar sin skugga över det gigantiska lapptäcket av gröna tobaksodlingar där solbrända bönder med stråhatt och cigarr i mungipan arbetar. Från Viñales bär det av till hamnstaden Cienfuegos, som överraskar med sin franska charm, vackra gamla villor och mysiga stadsliv.
English to Swedish: Conflict Management
General field: Social Sciences
Detailed field: Human Resources
Source text - English
Karpman Drama Triangle

The Victim

Victims honestly believe they have no power and that nothing positive will ever happen for them. Their focus is on the past and negativity. They spend endless hours talking about their problems, their bad luck and how they have been hurt.

They are depressed and wallow in self-pity. Their suffering is their identity. Things are never right and there is never enough. They feel helpless, hopeless, reacting rather than responding in a healthy way to the world.

They always need something more before they are willing to take responsibility for their life, to take any action, to change or to heal - more love, more attention, more time or more information.

They tend to be confused, living in constant fear of making a mistake or looking foolish. They always have an excuse for inaction. Apathy, depression and anger are typical symptoms. Even when something good starts to happen, they will tell you “I know it won’t last” and, as they predicted, it soon ends in failure.

After spending time with a victim you feel worn out, depleted and depressed from their negativity. You may feel as if your energy has been drained from you.

Regardless of how much time, information, energy or support you provide Victims with, they seldom change. It is important to remember that people only change when they are ready to take full responsibility for all of their thoughts, words, actions and creations - till then, there is little positive momentum!
Translation - Swedish
Karpmans dramatriangel

Offret

Offer tror på allvar att de inte äger någon makt och att ingenting positivt någonsin kommer att ske i deras liv. De fokuserar på det förflutna och på negativitet. De tillbringar oändliga timmar med att prata om sina problem, sin otur och hur illa de har blivit behandlade.

De är deprimerade och vältrar sig i självömkan. Deras lidande är deras identitet. Saker och ting är aldrig som de ska och ingenting är någonsin tillräckligt. De känner sig hjälplösa, hopplösa och snarare än att reagera på ett sunt sätt, opponerar de sig mot världen runt omkring.

De behöver alltid något mer innan de är villiga att antingen ta ansvar för sitt liv, att handla, att förändra eller att läka – mer kärlek, mer uppmärksamhet, mer tid eller mer information.

De har en tendens att vara förvirrade och lever i konstant skräck för att göra ett misstag eller framstå som dumma. De har alltid en ursäkt för sin passivitet. Apati, depression och ilska är typiska symptom. Till och med när något positivt börjar hända, säger de ”Jag vet att det inte kommer att hålla” och, precis som de förutspådde, kommer det hela snart att sluta i ett misslyckande.

Efter att ha tillbringat tid med ett Offer kommer du att känna dig sliten, utmattad och nedstämd av deras negativitet. Det kan kännas som att du har blivit dränerad på energi.

Offer förändras sällan, oavsett hur mycket tid, information, energi och stöd du ger dem. Det är viktigt att komma ihåg att människor förändras endast när de är redo att ta fullt ansvar för alla sina tankar, ord, handlingar och skapelser – fram tills dess är de positiva drivkrafterna få!
English to Swedish: Description of fashion brand's new spectacles
General field: Marketing
Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English
In their spring collection, [...] chose to rework the retrolook. So stripes, for example, are back but can be worn in a different way, creating a bold or understated look. And their new sportswear-inspired pieces can get you a cool and vintage image.

When it comes to [...] spectacles as a fashion accessory, the new frames also include sporty lines and patterns. With their calm and sophisticated colouring and clean but active shapes, they can help create the bold or understated and more sport and cool/vintage image [...] is looking for.
Translation - Swedish
[...] har i sin vårkollektion valt att omskapa retrolooken. Nu är ränder exempelvis trendiga igen, men bärs på ett annorlunda sätt för en vågad eller mer diskret look. Och med varumärkets nya sportiga bågar får du ett coolt utseende som andas vintage.

De nya bågarna visar upp en sportigare formgivning och mer dynamiska mönster kombinerade med en rofylld och sofistikerad färgsättning. De rena men aktiva formerna hjälper till att skapa den antingen djärva eller mer sportiga och coola/vintage-framtoning som [...] eftersträvar.
English to Swedish: Essay about women's friendship
General field: Social Sciences
Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English
The colourful happiness of the girl also functions to offset the punishing nature of neoliberal society, and reconfigures her anxiety as personal.

To be critical or to opt out of striving for attractiveness is to be melancholic and old. It is no coincidence that the ubiquitous girl embodies the aspirational qualities sold by the pharmaceutical, beauty and wellbeing industries: health and happiness.

These nebulous terms connote a middle-class sense of self and an affluent lifestyle - and they also contribute to the perception of an apparent erasure of labour. Refusal, rage, or insecurity are coded as personal illnesses or pathological failings.

The happy girl encourages incompetent consumers to recognise themselves as abnormal or ‘wrong’, but her freshness also vindicates relentless consumerism, and takes our attention away from precarious institutional structures and the destabilisation of communities. The girl glosses over an increasingly business-oriented approach to identity, and is effective in covering up what the branded spaces disavow: the strategic ways in which intimacy itself is being reconfigured.
Translation - Swedish
Flickans livliga lycka har även uppgiften att neutralisera det nyliberala samhällets tuktande natur, och omskapar hennes ångest som privat.

Att vara kritisk eller att välja bort denna strävan efter dragningskraft är att vara melankolisk och gammal. Det är ingen slump att den allestädes närvarande flickan förkroppsligar de önskvärda egenskaper som säljs av läkemedels-, skönhets- och välbefinnandeindustrierna: hälsa och lycka.

Dessa vaga termer representerar en självkänsla och en överdådig livsstil som hör hemma i medelklassen, och bidrar också till uppfattningen om en skenbar utradering av arbete. Vägran, ilska eller osäkerhet ses som personliga sjukdomar eller patologiska brister.

Den lyckliga flickan uppmuntrar konsumenterna att uppfatta sig själva som onormala eller ”fel”, medan hennes fräschör stadfäster obeveklig konsumism. Hon vänder också vår uppmärksamhet bort från osäkra institutionella strukturer och samhällets destabilisering. Flickan slätar över en alltmer affärsinriktad syn på identitet och mörklägger det som varumärkena förnekar: strategierna genom vilka själva vänskapens intimitet omformas.
English to Swedish: Interview with stylist about current trends
General field: Marketing
Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English
Geeks will conquer the world (and the catwalk) this year!
The road is paved for stylish nerds who dare to stand by themselves

The spring and summer catwalks have got a brand new player on the field, some who aren't really accustomed to being on stage: the geeks. Distinctive frames – some of them too big, will be seen up and down the high streets around the world this coming spring and summer. Which is exactly why [...] new collection is spot on, stylist and fashion expert 30-year-old [...] says.

– Never before has it been so hot to be geeky, and I love it! It's all a matter of standing out in the crowd, having fun and being yourself. Gucci was one of the first fashion houses to embrace this trend and make it interesting with strong references to the '70s. And now [...] brings the geeky look back to life. I'm sure we'll see a lot more of this on the catwalks this year – with velvet suits, fake fur and geeky '70s glasses. The trend for spring and summer is simply about finding your inner geek and bringing him forward, [...] says.
Translation - Swedish
Nördarna erövrar världen (och catwalken) i år!
Nu är det fritt fram för moderiktiga nördar som vågar vara sig själva

Vårens och sommarens catwalker tas över av ett gäng nya fashionistor, som inte brukar stå i rampljuset: nördarna. Originella bågar – några av dem till och med för stora – kommer att synas på storstädernas modegator världen över denna vår och sommar.
[…] nya kollektion är därför helt rätt, menar den 30-åriga stylisten och modeexperten […].


–Det har aldrig varit mer rätt att vara nördig, och jag älskar det! Det handlar om att sticka ut från mängden, ha kul och vara sig själv. Gucci var ett av de första modehusen som anammade den här trenden och gjorde den spännande med starka referenser till sjuttiotalet. Och nu återuppstår den nördiga stilen i […] regi. Vi kommer garanterat se mer av detta på världens catwalker i år, i form av sammetsdräkter, fuskpälsar och sjuttiotalsglasögon. Vårens och sommarens stora trend 2017 är att helt enkelt hitta och våga släppa fram sin inre nörd, säger […].
English to Swedish: Clinical information on UV radiation
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
Many people know that UV is damaging to the skin. Very few people, however, knows that it also hurts the eyes. Next to our skin, the eyes are most susceptible to sunlight-induced damage. As health care professionals, we should educate our customers about harmful radiation and on how to best protect their eyes against this. In this article, you can find clinical information on UV radiation and optical solutions.

[...]

UV radiation is a major cause in the development of skin cancer. Although some effects of UV are important and good for the human body, such as UVA, which helps in the formation of Vitamin D by the skin, it is important to realise that UVR is harmful to the human tissue, also the eye. UVA and UV Bare both related to eye diseases such as cataract, pinguecula, pterygium and macular degeneration. The extent of damage from UV radiation is determined by the wavelength, duration, intensity and and size of exposure.

New research shows that maximum exposure to occular UV occurs early in the morning and in the afternoon when the sun is low on the sky. At these hours the UVR will have direct access to the ocular surface without any protecting anatomical structures such as the eyebrows. Also, the amount of UVR reaching the earth is relatively unaffected by clouds, making protection important all year round.
Translation - Swedish
De flesta är väl medvetna om UV-strålningens skadliga påverkan på huden. Det är dock mycket få som vet att strålningen även skadar ögonen. Förutom vår hud, är ögonen den del av kroppen som är mest känslig för solskador. Som hälso- och sjukvårdspersonal är det därför viktigt att vi informerar kunderna om den skadliga strålningen och om hur man bäst skyddar ögonen. Den här artikeln innehåller klinisk information om UV-strålning och optiska lösningar.

[…]

UV-strålning är en viktig orsak till utvecklingen av hudcancer. Fastän vissa effekter av UV-ljus är nyttiga för människokroppen, såsom UVA som hjälper huden av bilda D-vitamin, är det viktigt att inse att UV-ljus är skadligt för den mänskliga vävnaden samt för ögonen. UVA och UVB förknippas med ögonsjukdomar som grå starr, pinguecula, pterygium och makuladegeneration. Omfattningen av skadorna från UV-strålning bestäms av våglängd, varaktighet, intensitet samt exponeringstidens längd.

Ny forskning visar att ögonen exponeras maximalt för UV-strålning när solen står lågt på himlen, alltså tidigt på morgonen samt under eftermiddagen. Under dessa timmar skyddas ögonen inte av naturliga hjälpmedel såsom ögonbrynen, och strålningen har direkt tillgång till ögats yta. En molntäckt himmel har dessutom relativt lite påverkan på mängden UV-strålning som når jorden, vilket innebär att det är viktigt att skydda sig året runt.

Translation education Master's degree - University of Gothenburg
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Translation Workspace
Bio

I am a freelance Swedish translator specializing in the language pairs
English to Swedish and Danish to Swedish.

Originally a news reporter and cultural journalist, I switched careers in
order to work more with language itself.

My background in journalism instilled in me a deep respect for deadlines
and extensive experience with doing research. I have a master's degree in
translation from the University of Gothenburg and several years of
university-level language studies.

My experience includes doing includes doing transcreation/translation work
for several major fashion companies, both retailers and global brands. For one
retailer I was part of a translation team who translated over 1 million words
during a period of three months. Currently I’m part of a translator team for a
world-wide sportswear brand.

For the past four years I’ve been translating for an optical retail chain,
doing work which includes translation of marketing materials, internal
communication, staff training materials and HR materials as well as
medical/health translations in the field of optometry. Since 2018, I am also
the primary linguist for the same company regarding their in-house magazine and
career website, tasks where I transcreate the source materials.

Furthermore, I have experience in translating and proofreading materials in
the fields of food/drink, tourism and social sciences. I’m also an experienced
translator
of news and cultural articles.

Please feel free to send me an e-mail if you have any questions.


Keywords: Swedish, marketing, human resources, tourism, fashion, localization


Profile last updated
Feb 19, 2019