Рабочие языковые пары:
английский => русский
русский => английский
иврит => русский

Yuri Radcev
Medical. Very medical.

Местное время: 01:13 MSK (GMT+3)

Родные языки: русский 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation
Компетенция
Области специализации:
Медицина: ФармацевтикаМедицина: Кардиология
Медицина (в целом)Медицина: Здравоохранение
Общеразговорные темы / Переписка / ПоздравленияЛитература и поэзия
История
Расценки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 415, Ответов: 261, Вопросов: 1
Портфолио Представленные образцы переводов: 1
английский => русский: PRINCIPLES OF AGING BIOLOGY PERTINENT TO THE CARDIOVASCULAR SYSTEM
General field: Медицина
Текст оригинала - английский
PRINCIPLES OF AGING BIOLOGY PERTINENT TO THE CARDIOVASCULAR SYSTEM

As the aging process begins after maturation, deteriorative, regenerative, and compensatory changes develop over time and result in diminished physiological reserve capacity and an increased vulnerability to challenges, particular disease, and, as a result, a decrease in the ability to survive. Importantly, aging itself does not result in disease; however, it does lower the threshold for the development of disease and can intensify and accelerate the effects of disease once initiated. The increased vulnerability with age to external or internal challenges is one of the tenets of geriatrics and gerontology and is called homeostenosis.






These concepts are particularly relevant to aging of the human cardiovascular system, especially older persons living in developed countries. In these populations, it is particularly important to screen for clinical and subclinical disease, particularly atherosclerosis, as well as to consider other cultural and environmental factors that are distinct from aging yet can mimic aging effects. These can manifest in human populations studies as cohort and period effects, can be subtle or overt, and are easily confused with aging. It has been proposed that a true age-related change should be absent in young persons, increase with age, be universally present in very old persons, and not be related to any known, definable disease.









In some early human aging studies, subjects with clinical and subclinical disease were not excluded, leading to an overestimation of the effects of aging on the cardiovascular system. Coronary atherosclerosis is highly prevalent in western societies and is one of the important disorders that can be occult and can significantly affect cardiac function. Systemic arterial hypertension is even more common. Therefore, reasonable screening for these two most common disorders is prudent to separate aging from disease.







In addition to the effects of subclinical disease, there are additional effects of physical inactivity. Humans and many animals become increasingly sedentary as they age. For example, rats given free access to a running wheel will run 20 km per week when they are young, but this decreases to less than 7 km per week when approaching the age of 23 months. Many older people are even less active. Another increasingly important life-style-related factor relatively new to civilization is obesity. Adipose tissue owing to excess caloric intake has numerous effects involving nearly all physiological systems, including cardiovascular, and obesity increases substantially with age.






Thus, the changes that are seen in an older population reflect the combination of all these factors, period, cohort, lifestyle, and disease related changes, as well as the biological effect of age itself. It is often challenging to precisely separate and discern, both qualitatively and quantitatively, the latter from the former. However, awareness of the important nuances of normal aging can help avoid most errors.

Перевод - русский
ПРИНЦИПЫ БИОЛОГИИ СТАРЕНИЯ ПРИМЕНИТЕЛЬНО К СЕРДЕЧНО-СОСУДИСТОЙ СИСТЕМЕ

По мере того, как после созревания начинается процесс старения организма, в нем со временем развиваются разрушительные, регенеративные и компенсаторные изменения, которые приводят к снижению емкости физиологического резерва и к повышенной ранимости в критических ситуациях, в особенности при заболеваниях. Как следствие этого, снижается способность к выживанию. Важно отметить, что старение само по себе не приводит к развитию заболевания; однако, оно понижает порог развития заболеваний и может усилить и ускорить воздействие уже имеющегося заболевания на организм. Возрастное повышение уязвимости к внешним или внутренним патогенным раздражителям, является одним из основных принципов гериатрии и геронтологии и называется гомеостенозис.
Эти концепции особенно четко применимы к старению сердечно-сосудистой системы человека вообще, и к пожилым людям, проживающим в развитых странах в особенности. В этих популяциях исключительно важно осуществлять скрининг клинических и субклинических форм заболеваний, в особенности атеросклероза, а также учитывать действие культурных факторов и свойств окружающей среды, которые отличны от старения, хотя и могут имитировать его эффекты. В социологических исследованиях это может проявляться как эффект когорты или эффект исторического периода, может быть почти не заметным, или же сильно выраженным, и может быть легко перепутано с эффектами старения. Было высказано предположение о том, что истинные изменения возрастного характера не должны наблюдаться у молодых людей; их частота увеличивается с возрастом, они присутствуют у большинства очень старых людей, и не имеют отношение ни к одному известному, заболеванию, поддающемуся определению.
При проведении некоторых ранних исследований по старению человека, участники с наличием клинически и субклинически протекающих заболеваний не исключались из протокола, что приводило к завышенной оценке эффектов старения на сердечно-сосудистую систему. Атеросклероз коронарных артерий широко распространен в западных странах и является одним из тех важных заболеваний, которые могут протекать скрытно и могут существенно нарушать функцию сердца. Системная артериальная гипертензия распространена еще больше. Таким образом, проведение разумных мероприятий по скринингу этих двух распространенных заболеваний является оправданным с точки зрения отделения последствий старения как такового и эффектов заболевания.
В дополнение к эффектам субклинически протекающего заболевания, снижение физической активности также вносит свой вклад. Человек, как и многие другие животные, с возрастом заметно снижает физическую активность. К примеру, когда молодые крысы получают свободный доступ к колесу, в котором они могут бегать, они пробегают около 20 км в неделю. Но, когда эти крысы доживают до 23 месяцев, этот показатель снижается до 7 км. Многие пожилые люди еще менее активны. Еще одним все более важным, связанным с образом жизни и относительно новым для цивилизации фактором, является ожирение. Жировая ткань, накопление которой связано с избыточной калорийностью пищи, оказывает многочисленные эффекты почти на все системы организма, включая сердечно-сосудистую, и с возрастом частота ожирения значительно возрастает.
Таким образом, изменения, которые мы видим в пожилой популяции, отражают комбинацию всех этих факторов, связанных с эффектами когорты и исторического периода, образа жизни и наличием имеющихся заболеваний процессов, а также биологических последствий старения как такового. Зачастую непростой задачей является точно разделить и распознать, как качественно, так и количественно, эти изменения друг от друга. однако, настороженность по отношению к важным особенностям нормального старения может помочь избежать многих ошибок.

Стаж Переводческий стаж, лет: 35. Дата регистрации на ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы английский => русский (RF: technical translator. Advanced English Special)
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume английский (DOC)
Биографические данные
Israeli medical license, PhD in medicine (кандидат медицинских наук).


Последнее обновление профиля
Mar 29, 2020