Working languages:
English to Polish
Polish to English

Kornelia Kowszewicz
Lawyer, MITIA, 14 years of experience

United States
Local time: 09:30 PDT (GMT-7)

Native in: Polish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Gaming/Video-games/E-sports
Government / PoliticsHuman Resources
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs
MarketingReal Estate

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 186, Questions answered: 106, Questions asked: 30
Project History 14 projects entered    7 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 30000 words
Completed: Feb 2007
Languages:
English to Polish
Education Support for Northern Ireland - website - 30.000 words

The education support for Northern Ireland project involves matters of social science, pedagogy, psychology, law, legal procedures and general issues.

Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 12000 words
Completed: Feb 2007
Languages:
English to Polish
12 000 words of employee's guidebook

The employee's guidebook involves employment matters such as conditions, obligations, terms of leaves and holidays, health and safety regulations, entitlements etc

Human Resources
positive
Global Communicators: Prompt and Professional - Great Service

Translation
Volume: 0 chars
Completed: Jan 2007
Languages:
English to Polish
Polish version of web-site (professional services for contractors)

I have translated English web-site into Polish. Here is the link: http://www.hexagonservices.com/polish/index.html

Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 1300 words
Completed: Dec 2006
Languages:
Polish to English
1300 words of complaint letter

The complaint letter of a dismissed person - court evidence

Other
positive
Affordable Language Services / Affordable Language Services, Ltd. : Good work, reliable.

Translation
Volume: 8000 words
Completed: Dec 2006
Languages:
English to Polish
8000 words translation of IT guidebook of Intel Processors

The guidebook of new technology processors Intel Duo quad-core.

Computers (general)
 No comment.

Translation
Volume: 7000 words
Completed: Nov 2006
Languages:
English to Polish
4 documents, about 7000 words - SAP



Engineering (general)
positive
SV INC / Commit International: Execellent job, I will hire her again !!

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Nov 2006
Languages:
Polish to English
10 pages of Post-secondary Certificate, High School Diploma etc



Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
 No comment.

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Oct 2006
Languages:
English to Polish
10,5 pages of Swedish employment contract

Occupational health and safety, insurance, negotiations, union representative, employment

Law: Contract(s)
positive
Globe: Fast and accurate

Kornelia Kowszewicz: Thank You :)

Translation
Volume: 723 words
Completed: Oct 2006
Languages:
Polish to English
Reference letter from Polish Embassy in Thailand



Government / Politics
positive
ASAP Translation Service / AP Translation / formerly Prospectus Intelligence & Co. : punctual, good translation

Kornelia Kowszewicz: Thank You :)

Translation
Volume: 1000 words
Completed: Sep 2006
Languages:
English to Polish
Legal patent - Community trade marks



Law: Patents, Trademarks, Copyright
positive
:  Good communication, on-time delivery. We enjoy working with Kornelia.

Kornelia Kowszewicz: Thanks. It's a pleasure to work with you :)

Translation
Volume: 1500 words
Completed: Sep 2006
Languages:
English to Polish
Five pages of agricultural questionnaire



Agriculture
 No comment.

Translation
Volume: 580 words
Completed: Sep 2006
Languages:
English to Polish
580 words of REC Environmental NGO Directory Update and Survey



Advertising / Public Relations
positive
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  No comment.

Kornelia Kowszewicz: Thank You :)

Translation
Volume: 1033 words
Completed: Jul 2006
Languages:
English to Polish
Four pages translation of model's contract for Japanese agency

The model's contract includes rights and obligations of a model, agency and mother agency. As far as model is concerned, conditions of her arrival and stay, duties and payment are mentioned. When it comes to agencies, there are law and financial details of responsibility.

Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 2054 words
Completed: Jun 2006
Languages:
Polish to English
"8 page translation of IT contract"

This was a IT contract that involved making software for Trade company in USA. The contract includes copyrights, patents, rensonsibility of software producer and the client.

Law: Contract(s)
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer
Glossaries a public to private transaction, as indicated in the Attachment to this Letter is accepted, część równoważąca vs cześć wyrównawcza subwencji, globalna cicha cesja należności, intervention order, Kornelia's glossary, Kornelia's glossary, Kornelia's glossary, Kornelia's glossary, Kornelia's glossary

Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Polish to English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English to Polish (Irish Translators' and Interpreters' Association / Cumann Aistritheoirí agus Ateangairí na hÉireann, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Forum posts 1 forum post
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Kornelia Kowszewicz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Degree in law (LL.M.), 14 years of experience in translation area, professional member of ITIA (Irish Translators' and Interpreters' Association).

Language pairs:

English-Polish
Polish-English

Specialties:

- legal (contracts, corporate, civil, criminal, patent, copyrights)
- government (EU, current affairs, social services, local authorities)
- business (companies, real estate, management, insurance)
- finance (reports, litigation, mergers)
- gaming (poker etc.)
- marketing (PR, HR, market research, advertising)
- technical (science, manuals)
- IT (software, hardware, games)
- health&safety
- personal (letters, certificates, CVs)
- general


Please contact me for a confidential conversation regarding your translation needs.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 190
PRO-level pts: 186


Top languages (PRO)
English to Polish121
Polish to English65
Top general fields (PRO)
Law/Patents77
Bus/Financial56
Other31
Social Sciences8
Tech/Engineering7
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)53
Law: Contract(s)40
Finance (general)32
Law: Taxation & Customs12
Other11
Business/Commerce (general)8
Real Estate4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation14
Language pairs
English to Polish10
Polish to English4
Specialty fields
Law: Contract(s)3
Education / Pedagogy1
Human Resources1
Business/Commerce (general)1
Other1
Computers (general)1
Engineering (general)1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Government / Politics1
Agriculture1
Advertising / Public Relations1
Law: Patents, Trademarks, Copyright1
Other fields
Keywords: law, contract, legal document, cv, letter, settlement, book, art, business, finance. See more.law, contract, legal document, cv, letter, settlement, book, art, business, finance, music, social, letter, history, journalism, general, other, magazine, education, school, material, agreement, lawsuit, English to Polish translator, English to Polish translation, Polish to English translator, Polish to English translation, Polish to English interpreter, English to Polish interpreter, lawyer, law consultant, high quality, professional, hearing, court, IT, EU, administration, office, poker, Texas Hold'em, Omaha, gaming, gambling, games, NHS, government project, education, local authorities, UN, software, manual, hardware, strings, questionnaire, brochure, leaflet, survey, reliable, meticulous, detail-oriented, . See less.




Profile last updated
Nov 11, 2019



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs