This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 115, Beantwortete Fragen: 53, Gestellte Fragen: 46
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
5 Einträge
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Englisch > Italienisch: Tyres General field: Rechts- und Patentwesen Detailed field: Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)
Ausgangstext - Englisch vfvfvf
Übersetzung - Italienisch Per migliorare la lavorabilità e per legare l’acido silicico e altri eventuali cariche polari presenti nella gomma dienica, viene impiegato nella mescola della gomma almeno un agente di accoppiamento silanico, in una quantità compresa tra 1 e 15 phr. Tali agenti di accoppiamento reagiscono con i gruppi di silanolo superficiali del acido silicico e altri gruppi polari nel momento in cui la gomma o la mescola di gomma viene miscelata (in situ) o già prima dell’aggiunta della carica alla gomma come pretrattamento (premodifica). Come agenti di accoppiamento silanici possono essere utilizzati tutti gli agenti di accoppiamento silanici per l’impiego in mescole di gomma dei pneumatici conosciuti dagli specialisti. Questi agenti di accoppiamento a base di silano conosciuti allo stato dell’arte sono organo silani bifunzionali che presentano come gruppo uscente nell’atomo di silicio almeno un gruppo alocossico, cicloalcossico o fenossico, e che come altra funzionalità presentano un gruppo, che eventualmente dopo scissione può concludere una reazione chimica con doppio legame del polimero. I gruppi suddetti possono essere, ad esempio i seguenti: -SCN, -SH, -NH2 o Sx (dove x=2-8). Dunque come agenti di accoppiamento silanici possono essere utilizzati ad esempio il 3-mercaptopropiltritossisilano, il 3-tiocianato-propiltrimetossilano o il 3,3’-bis(trietossisililpropil)polisulfide con da 2 a 8 atomi di zolfo, come ad esempio il 3,3’bis(trietossililpropil)terasulfide (TESPT), la relativa disulfide o anche miscele di sulfidi contenenti da 1 a 8 atomi di zolfo, con diverso contenuto dei vari sulfidi. Il TESPT, ad esempio, può essere aggiunto anche in mescola con fuliggine industriale (nome commerciale X50S dell’azienda Degussa).
Englisch > Italienisch (Cambridge University (ESOL Examinations)) Deutsch > Italienisch (Johannes Gutenberg University of Mainz) Deutsch > Italienisch (Johannes Gutenberg University of Mainz) Englisch > Italienisch (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified) Deutsch > Italienisch (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Mitgliedschaften
N/A
Software
Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, SDL TRADOS 2006, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Freelance translator/interpreter specialized in medicine, science and humanities.
BA in Translation and Interpreting (Libera Università San Pio V Roma - Polo di Ancona) 110/110
Attendance of Master in Financial Translation (CTI Milan)
Scuola Nazionale di Drammatugia (directed by Dacia Maraini)
BA in Italian and European Literatures (Università di Siena - Facoltà di Arezzo)
Since 1999 I translate for the medical and scientific sectors.
Strong humanities background, and a passion for philosophy.
Please see my CV for details.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 149 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 115