عضو منذ Mar '09

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى فرنسي
فرنسي إلى أنجليزي
أنجليزي إلى عربي

Alain Alameddine
إدارة أعمال وتكنولوجيا، 12 سنة خبرة

لبنان
الوقت المحلي : 05:36 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :فرنسي Native in فرنسي, أنجليزي Native in أنجليزي
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
129 positive reviews
12 ratings (5.00 avg. rating)
رسالة المستخدم
ATA member - IAPTI member - ATN-APTS accredited translator - Translator Without Border - EN15038-certified. 15 years in legal/finance, business/marketing, IT/technical; 120+ WWA entries!
نوع الحساب مترجم حر ومتعاقد خارجي, Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
الانتساب
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
الخبرة
متخصص في:
العلوم المالية عموماًالأعمال\التجارة عموما
التسويق \ أبحاث التسويقالحاسوب - عام
تكنولوجيا المعلوماتالإنترنت، التجارة الإلكترونية
القانون عموماًالقانون: العقود
الهندسة عموماًعلم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 29,148
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
التعرفة

أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 68, الأسئلة المُجابة: 53, الأسئلة المطروحة: 179
سجل المشاريع الماضية 117 المشاريع المُدْخَله    58 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين    2 رأيٌ إيجابي من الزملاء
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Translation
حجم: 13500words
تمت Feb 2016
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Technical brochure for Tata Steel

Technical brochure for Tata Steel - Colorcoat Prisma in the field of pre-finished steel.

الصناعة, الهندسة عموماً, الطاقة \ توليد الكهرباء
 لا تعليق

Translation
حجم: 9500words
تمت Feb 2016
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Conveyor manual

Assembly and operating instructions manual for a conveyor, including legal notice and safety instructions

الصناعة, الإنشاء \ الهندسة المدنية, الهندسة عموماً
 لا تعليق

Translation
حجم: 30000words
تمت Jan 2016
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Civil engineering project for the Kingdom of Morocco

30k-word translation project for the Kingdom of Morocco. Civil and electrical engineering documents related to the STEP Abdelmounem project

الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات, الهندسة عموماً, الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
 لا تعليق

Translation
حجم: 10000words
تمت Jan 2016
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Offer to purchase for cash

Two legal documents related to an offer to purchase for cash of common shares

الاستثمار \ السندات, العلوم المالية عموماً, العلوم المالية عموماً
 لا تعليق

Translation
حجم: 15hours
تمت Jan 2015
Languages:
عربي
أنجليزي
Summarized transcription of 9 fora for the Arabian Gulf University

I prepared summarized transcriptions of 15 hours of fora for the Arabian Gulf University. Subjects included smart cities, cloud computing, environmental assessments, e-learning, personalized medicine, agriculture and space exploration.

الهندسة عموماً, الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات, الصناعة
 لا تعليق

Translation
حجم: 24000words
تمت Oct 2014
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Operating Manual for Siemens

Power plant operating manual for Siemens, including customer cover sheets, details on instrumentation and control equipment, description of fault alarms...

الإنشاء \ الهندسة المدنية, الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات, الصناعة
 لا تعليق

Translation
حجم: 10800words
تمت Aug 2014
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Legal/Corporate Structure Statement

Legal/Corporate Structure Statement for Macquarie Rotorcraft Leasing

القانون: العقود, العلوم المالية عموماً, القانون عموماً
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 20000words
تمت Jul 2014
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Incident Adjudication Guide, 20k words

Incident Adjudication Guide for Redflex Traffic Systems. The purpose of the guide is to outline the adjudication process by which operators review an incident to determine its validity.

الأتمتة والآليات, السيارات \ المركبات والشاحنات, علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية
 لا تعليق

Translation
حجم: 13000words
تمت Aug 2014
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Health and safety insurance agreement

Health and safety insurance agreement for a Canadian firm

التأمين, القانون عموماً, القانون: العقود
 لا تعليق

Translation
حجم: 19000words
تمت Jun 2014
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Management plan in the environmental field

Revised management plan for specially protected areas in the Antarctic

الطاقة \ توليد الكهرباء, البيئة وعلم البيئة, الإدارة
 لا تعليق

Translation
حجم: 16000words
تمت Jun 2014
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Conditions générales et spécifiques de vente pour produit et services ADSL

Conditions générales et spécifiques de vente pour produit et services ADSL pour VINI et OPT

الاتصال عن بعد, تكنولوجيا المعلومات, القانون: العقود
 لا تعليق

Translation
حجم: 10000words
تمت Apr 2014
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Proofreading in the field of IT safety for TerraNova

Proofreading in the field of IT safety for TerraNova: training material, storyboards, newsletters, posters

تكنولوجيا المعلومات, الإنترنت، التجارة الإلكترونية, الحاسوب: الأنظمة، الشبكات
 لا تعليق

Translation
حجم: 1800days
Duration: Jan 2014 to Dec 2015
Languages:
أنجليزي إلى عربي
فرنسي إلى عربي
أنجليزي إلى فرنسي
فرنسي إلى أنجليزي
5-year ongoing TEP project in the business/training field

Ongoing five-year translation/editing/proofreading of market research, HR and training documents in several language pairs.

الموارد البشرية, الإدارة, التسويق \ أبحاث التسويق
 لا تعليق

رأي زميل:

Raya Mansour: I've been working with Alain on this project since 2014.

Translation
حجم: 30000words
تمت Jul 2015
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Automotive Repair Manual for FACOM

Translation of a 30,000-word manual on FACOM standard and specialist repair tools for technicians.

الأتمتة والآليات, السيارات \ المركبات والشاحنات, علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية
 لا تعليق

Translation
حجم: 45000words
تمت Jul 2015
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Translation of a highly technical manual and correspondence for 3M

Translation of 300 pages of figures and technical details in the electrical field.

التصنيع, الطاقة \ توليد الكهرباء, الهندسة عموماً
 لا تعليق

Translation
حجم: 15500words
تمت Jun 2015
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Cahier des charges informatique

Traduction d'un cahier des charges informatique

العلوم المالية عموماً, تكنولوجيا المعلومات, الإنترنت، التجارة الإلكترونية
 لا تعليق

Translation
حجم: 15000words
تمت May 2015
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
15k-work IT project

IT translation project for GreatBatch: Flow charts, lifecycle policies, validation procedures

الحاسوب: البرمجيات, الحاسوب: الأنظمة، الشبكات, تكنولوجيا المعلومات
 لا تعليق

Translation
حجم: 72000words
تمت Jan 2015
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
72k-word translation of technical manual for Tata Steel

Fire prevention, protection equipment, isolation and immobilization (mechanical and electrical), machinery safety, code of practice

الطاقة \ توليد الكهرباء, الهندسة عموماً, التصنيع
 لا تعليق

Project management
حجم: 213000words
تمت May 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
200K+ project for Mitsubishi

Project management: Mitsubishi Instruction Manuals for Steam Turbines, 213,000 words.

علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية, الهندسة عموماً, السيارات \ المركبات والشاحنات
إيجابي
Nicolas Carteron: Very professional and reliable!

Translation
حجم: 21000words
تمت Mar 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Dock Lyonnais - Comptes sociaux et consolidés 2010

Finance/accounting translation of Dock Lyonnais' balance and financial statements for 2009.

العلوم المالية عموماً, المحاسبة
 لا تعليق

Editing/proofreading
حجم: 12pages
تمت Dec 2014
Languages:
فرنسي إلى عربي
Proofreading of catalog in the aluminum industry

Proofreading of catalog in the aluminum industry for Gulf Temperature Sensors W.L.L. The catalog was translated into Arabic for the Bahraini market.

الهندسة عموماً, التصنيع, علم الفلزات \ السباكة
 لا تعليق

Translation
حجم: 10000words
تمت Apr 2014
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Evaluation Report for John Snow, Inc.

Evaluation Report on the Gavi Health Systems (Madagascar). A report on the scope and methods of evaluation, the results of Gavi HSS support activities on health system and immunization program performance, and lessons for the future based on the said evaluation.

الأعمال\التجارة عموما, الإدارة, الطب العام
 لا تعليق

Translation
حجم: 1250words
تمت Oct 2011
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Fermentation broth application bulletin for Pall Corp.



الصناعة, الهندسة عموماً, علم الأحياء- التكنولوجي و الكيميائي و المجهري
 لا تعليق

Translation
حجم: 8000words
تمت Sep 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Psychometric instrument technical manual

Psychometric instrument technical manual: MPO (Mobilization, Performance, Organizations) is a psychometric instrument which assesses the personality and the perception of the behavior required from individuals working in organizations. This technical manual's main objective is to inform the users of the MPO instrument about its fulfillment approach and about its statistical properties, in order to allow them to use the instrument appropriately for the different contexts for which it has been designed.

علم النفس, الموارد البشرية
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 6000words
تمت Sep 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Canadian legal documents

Translation of six Canadian legal documents, including lease assignments, supplementary leases and other rent agreements.

القانون: العقود, القانون عموماً
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 15000words
تمت Mar 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Business and marketing strategy presentations for Total

I translated several Word and PPT documents for Total: Campaign, planning, descriptions of promotions and incentives, and all kinds of managerial and marketing instructions.

الأعمال\التجارة عموما, الإدارة, التسويق \ أبحاث التسويق
 لا تعليق

Translation
حجم: 5500words
تمت Mar 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
M&C SAATCHI.GAD meeting minutes

Translation of several M&C SAATCHI.GAD meeting minutes.

الإدارة, الموارد البشرية, الأعمال\التجارة عموما
 لا تعليق

Translation
حجم: 3300words
تمت Dec 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Market research FAQ for Cargill

Product return/product tampering policies, and FAQ about Truvia™ Sweetener, for Cargill.

التسويق \ أبحاث التسويق, الإدارة, الموارد البشرية
 لا تعليق

Translation
حجم: 3800words
تمت Mar 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Academic research project

Translation of a college-level survey. The study aims at gathering data on (1) entrepreneurship as career choice and (2) the real impact of differing modes of formation in the field of entrepreneurship.

التسويق \ أبحاث التسويق, الموارد البشرية, الشهادات، التراخيص، السير الذاتية
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 2300words
تمت Mar 2011
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
IT policies and articles

Translation of several IT correspondence articles on mail purging, computer modernization plans, and web cookies.

الإنترنت، التجارة الإلكترونية, الحاسوب: البرمجيات, الحاسوب - عام
إيجابي
deruebersetzer: لا تعليق

Translation
حجم: 10000words
تمت Feb 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Technical project for Mercedes

Translation of several files on internal Mercedes procedures: internal control, task separation, electronic drafts, and others.

التصنيع, علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية, الهندسة عموماً
 لا تعليق

Translation
حجم: 2500words
تمت Jan 2011
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Business documents for KDC

Translation from US English into Canadian French of press releases, case studies, business plans for Knowlton Design Corporation (www.kdccompanies.com).

التسويق \ أبحاث التسويق, الإدارة, الأعمال\التجارة عموما
 لا تعليق

Translation
حجم: 3500words
تمت Jan 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
AIDSTAR-One case study on HIV treatment in Congo



الطب العام, التسويق \ أبحاث التسويق, الموارد البشرية
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 4500words
تمت Jan 2011
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Explanatory texts on web services

Several explanatory texts on web services: Audio conferencing, iPass, social networking, and others.

الإنترنت، التجارة الإلكترونية, تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب: البرمجيات
إيجابي
deruebersetzer: لا تعليق

Translation
حجم: 3500words
تمت Dec 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
White paper for a mining company



التصنيع, الإدارة, الموارد البشرية
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 9000words
تمت Dec 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Quantum Software legal documents

Translation of legal documents for Quantum Software: Support and Maintenance Terms and Conditions, and Terms and Conditions of Sale.

الإدارة, القانون: العقود, الأعمال\التجارة عموما
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 380lines
تمت Dec 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Software script translation

Translation of 380 software lines.

تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب: البرمجيات, الحاسوب - عام
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 3700words
تمت Dec 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
E-commerce and IT documents

Translation of several documents on the Intranet, RSS feeds, MAC addresses, and other kinds of software and IT services.

الإنترنت، التجارة الإلكترونية, تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب: البرمجيات
إيجابي
deruebersetzer: لا تعليق

Translation
حجم: 30000words
تمت Nov 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of clips on navigation

Translation of dozens (Canadian French into US English) of transcripts about navigation.

السفن، الإبحار، الملاحة البحرية, الطاقة \ توليد الكهرباء, الهندسة عموماً
 لا تعليق

Translation
حجم: 5800words
تمت Nov 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Legal/financial documents for Triangle France

Translation of three documents for Triangle France LLC: Share transfer agreement, Minutes of an extraordinary general assembly, and company statutes.

القانون: العقود, القانون عموماً, العلوم المالية عموماً
 لا تعليق

Translation
حجم: 1000words
تمت Oct 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Republic of Zaire official document

Translation of an official document for the Republic of Zaire - Department of Finance and Budget. The file deals with benefits in kind granted to the personnel: catering services (canteens), supply of food and beverages on site, and supply of other materials.

الإدارة, القانون عموماً, الموارد البشرية
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 4700words
تمت Oct 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
USAID case study on Congo

USAID Case Study: Support for people living with HIV/AIDS in emergency situations in the Democratic Republic of Congo.

الطب العام, الإدارة, الموارد البشرية
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 15000words
تمت Oct 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
أنجليزي إلى فرنسي
Computer wizard

Translation of IT service team documents: PowerPoint wizard, hacking issues, templates, and others.

الإنترنت، التجارة الإلكترونية, تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب - عام
إيجابي
deruebersetzer: لا تعليق

Translation
حجم: 6700words
تمت Aug 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
IT catalog on telephony services



الإنترنت، التجارة الإلكترونية, الحاسوب - عام, تكنولوجيا المعلومات
إيجابي
deruebersetzer: لا تعليق

Translation
حجم: 6400words
تمت Aug 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
28 IT articles

Translation of 28 web articles offering service information and troubleshooting guides.

تكنولوجيا المعلومات, الإنترنت، التجارة الإلكترونية, الحاسوب - عام
إيجابي
deruebersetzer: لا تعليق

Translation
حجم: 50pages
تمت May 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Biological description of sea plants and animals

Description of exotic sea plants and animals of the Sulawesi Island: periclimenes shrimps, mosura shrimps, neopetrolisthes crabs, clown fish, seaweed, acropora, sea anemones, and others.

علم الحيوان, علوم عامة, علم النبات
 لا تعليق

Translation
حجم: 50pages
تمت May 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Software backup maintenance document for Scasicomp

Translation of software backup maintenance document for Scasicomp: Presentation of Scasicomp's support activity, description of provided IT services, Incident handling, technical scope, and other details.

تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب: الأنظمة، الشبكات, الحاسوب - عام
 لا تعليق

Translation
حجم: 4000words
تمت May 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Mining company financial and legal analysis



القانون: الضرائب والجمارك, القانون عموماً, العلوم المالية عموماً
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Translation
حجم: 4500words
تمت Apr 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of the EasyFiber website for SOGETREL

Translation of the EasyFiber website: telecom networking, integration of voice-data-image networks, sanitation pipes, duct cleaning, sewage works, rehabilitation of pipes, telecom cables.

تكنولوجيا المعلومات, الصناعة, الهندسة عموماً
 لا تعليق

Translation
حجم: 5000words
تمت Apr 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Tourism brochure

Description of tours in France (Vaucluse, Massif Uchaux, Côtes du Rhône, etc.)

السياحة والسفر, السياحة والسفر
 لا تعليق

Translation
حجم: 9000words
تمت Apr 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Translation of cosmetics brochures for Escopa

Translation of cosmetics brochures for Escopa: Organic Mineral Face Cleanser, Organic Mineral Toner, Natural Black Mud Mineral Mask, Organic Mineral Nourishing Night Cream, Organic Mineral Eye Cream, Organic Mineral Shampoo, and other health/beauty products.

علوم عامة, مستحضرات التجميل، الجمال
 لا تعليق

Translation
حجم: 11000words
تمت Apr 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Description of art education courses for the PSPBB

Translation of descriptions of art education courses for the higher arts education centre Paris Boulogne-Billancourt (PSPBB), in the fields of music, dramatic art, vocal and instrumental conducting. The documents also include details on registration, applications, administrative documents, school life, and job opportunities.

الموسيقى, التربية والتعليم \ علم أصول التدريس, الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم
 لا تعليق

Translation
حجم: 27000words
تمت Mar 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Dock Lyonnais - Comptes sociaux et consolidés 2009

Finance/accounting translation of Dock Lyonnais' balance sheets, financial statements and financial analysis for 2009.

العلوم المالية عموماً, المحاسبة
 لا تعليق

Translation
حجم: 800pages
Duration: Mar 2010 to Apr 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Mitsubishi 800-page translation

800-page technical translation for Mitsubishi Heavy Industries. The project includes turbines installation manuals and drawings for steam turbines (including mechanical drive steam turbines), assembly works, lubricant oils, erection spare parts, gland condenser ejectors, and others.

علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية, الهندسة عموماً, السيارات \ المركبات والشاحنات
إيجابي
Nicolas Carteron: لا تعليق

Translation
حجم: 4000words
Languages:

فرنسي إلى أنجليزي
Company description of Amblard

Translation of the business presentation of Amblard Company, the European leader in importation, acclimation and distribution of fish, invertebrates and aquatic plants for aquariums. The project refers to Amblard's business practices, environmental efforts, ecological innovations, and terms of use.

الأعمال\التجارة عموما, البيئة وعلم البيئة, الإدارة
 لا تعليق

Translation
حجم: 20000words
Duration: Feb 2011 to Mar 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Generic technical specifications

Translation of generic technical specifications: fixed door glass, applicative messaging networks, obstacle proximity detection system, and other devices.

الحاسوب: الأنظمة، الشبكات, تكنولوجيا المعلومات, التصنيع
 لا تعليق

Translation
حجم: 20000words
Duration: Feb 2011 to Mar 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of IT and corporate documents for Logica

Logica is a business and technology service company. The documents I worked on included expenditure commitment forms and rules, process descriptions, management rules, and purchase processes.

الحاسوب: الأنظمة، الشبكات, الإدارة, تكنولوجيا المعلومات
 لا تعليق

Translation
حجم: 35000words
Duration: Jun 2010 to Sep 2010
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Journal articles on the Arab world



الصحافة, التاريخ
 لا تعليق

Translation
حجم: 13000words
Languages:
أنجليزي إلى عربي
TPC-300 wireless timer interface technical manuals

Translation of user manuals and installation guides for the TPC-300 wireless timer interface technical manuals for COCO Technologies: safety instructions, troubleshooting, information on codeswitch receivers, software commands, and others.

تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب: الأنظمة، الشبكات, الحاسوب: البرمجيات
 لا تعليق

Translation
حجم: 7000words
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Quick installation guides for COCO Technologies

Quick hardware/software installation guides for several COCO Technologies receivers and transmitters.

الحاسوب: البرمجيات, الحاسوب: مكوناته, الحاسوب - عام
 لا تعليق

Translation
حجم: 85000words
Duration: Nov 2010 to Feb 2011
Languages:

أنجليزي إلى فرنسي
SAP training material, 85k words

Translation of SAP training material for Merck using Wordfast Pro: Supply Chain Management, Stock Management, Job Planning, etc.

الموارد البشرية, الإدارة, الأنظمة والتطبيقات والمنتجات
 لا تعليق

Translation
حجم: 50000words
Duration: Nov 2010 to Feb 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
أنجليزي إلى فرنسي
Proofreading of 50,000 words

French <> English proofreading of about 50,000 words in all kinds of corporate documents: management, IT, HR, legal, business/finance files.

الإدارة, تكنولوجيا المعلومات, الموارد البشرية
إيجابي
Walid Trabelsi: لا تعليق

Project management
حجم: 315000words
Duration: Sep 2010 to Dec 2010
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Huge medical project

I managed a huge medical translation project from English into Arabic.

الطب: الرعاية الصحية, الطب العام, التسويق \ أبحاث التسويق
إيجابي
Tim Notari: لا تعليق

Translation
حجم: 1600words
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Technical manuals on locks

Translation of three Titan locks installation guides.

الهندسة عموماً
إيجابي
Verbatim Solutions: لا تعليق

Project management
حجم: 117000words
Duration: Dec 2010 to Jan 2011
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Huge "Mad Science" manual translation

Translation of 112 files for Mad Science - System 5. This included eight manuals: All about animals, Energy burst, Get connected, Life in the sea, Mix it up, Moving motion, Radical robots, and Super power sources.

علوم عامة, علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية, الهندسة عموماً
 لا تعليق

رأي زميل:

Nadim Bayeh: I enjoyed working with Alain on this project!

Translation
حجم: 120000words
Duration: Oct 2010 to Mar 2011
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Medical interviews

Translation of several medical interviews over an extended period.

الطب العام, التسويق \ أبحاث التسويق
إيجابي
Verbatim Solutions: Professional and accurate

Translation
حجم: 1000words
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Global policy for online public groups

Information to owners of online mail distribution groups and access groups.

الإنترنت، التجارة الإلكترونية, الحاسوب: البرمجيات, الحاسوب - عام
إيجابي
deruebersetzer: لا تعليق

Editing/proofreading
حجم: 85000words
Duration: Nov 2014 to Jan 2015
Languages:
فرنسي إلى عربي
Relecture de deux brochures touristiques, 85000 mots

Relecture de deux brochures touristiques sur le Gabon et le Tchad pour un total de 85000 mots.

الأعمال\التجارة عموما, التسويق \ أبحاث التسويق, السياحة والسفر
 لا تعليق

Translation
حجم: 0days
Duration: Jun 2014 to Dec 2015
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Ongoing WIPO translation

Ongoing WIPO translation, around 20,000 words per month since June 2014

الهندسة عموماً, الإدارة, براءات الاختراع
إيجابي
Idest Communication SA: Very profesional work, delivered on time, takes good account of the instructions and special requests. Highly recommended.

Editing/proofreading
حجم: 100000words
Duration: Oct 2014 to Dec 2014
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Editing of large Training Manual for the Red Cross (100,000+ words)

Editing of training manual for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC).

الموارد البشرية, الإدارة, الأعمال\التجارة عموما
 لا تعليق

Translation
حجم: 14000words
تمت Feb 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
أنجليزي إلى فرنسي
Legal documents

Translation of a large batch of official documents: court declarations, legal correspondance, company descriptions, medical reports, accident procedures, and others.

القانون عموماً, الطب: الرعاية الصحية
إيجابي
Andreea: لا تعليق

Editing/proofreading
حجم: 41pages
تمت Apr 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
IT project proofreading

Proofreading of 41 pages of IT descriptions for Egomedia Web solutions: web hosting, web marketing, web design, web optimization, IT service platforms, social media, viral marketing...

الإنترنت، التجارة الإلكترونية, تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب - عام
إيجابي
Robyn Nelson: Very professional, quick response times

Translation
حجم: 6000words
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
SAP project

SAP translation for Winjit and Biotrace International PLC.

الأنظمة والتطبيقات والمنتجات, تكنولوجيا المعلومات, الحاسوب - عام
إيجابي
Fleur Hopkins: Alain is great to work with - punctual, reliable, helpful - a true professional.

Translation
حجم: 26pages
تمت Mar 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Management software manual translation

Translation of a management software manual: HR, Projects, Sales and Receivables management.

الإدارة, الموارد البشرية, الحاسوب: البرمجيات
إيجابي
Robert Flood: Fantastic collaboration, timely and responsive to requirements

Translation
حجم: 14pages
تمت Mar 2010
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Value and Benefits of Supreme Audit Institutions of the Republic of Iraq

Value and Benefits of Supreme Audit Institutions. Paper presented by the Board of Supreme Audit of the Republic of Iraq to the 20th INCOSAI to be held in South Africa, 2010.

حكومي \علم السياسة, العلوم المالية عموماً, العلوم المالية عموماً
إيجابي
Camilla Costa: Accurate, good quality translation, delivered before the deadline. Thank you.

Translation
حجم: 5000words
تمت Mar 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Lease agreement and legal correspondance

Translation of a lease agreement, lease supplements and other legal correspondance between Canadian and Algerian companies and individuals.

القانون: العقود, القانون عموماً, عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
إيجابي
Robyn Nelson: لا تعليق

Translation
حجم: 16pages
تمت Mar 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Technical evaluation - business service form

Traduction d'un avis technique concernant des joints de chaussée de ponts-routes pour le Ministère de l'Ecologie du Développement et de l'Aménagement Durables. Produit: Viajoint Entreprise: Freyssinet France

الإنشاء \ الهندسة المدنية, الأعمال\التجارة عموما
 لا تعليق

Translation
حجم: 19pages
تمت Feb 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of an agency contract

Translation of an agency contract. The Agent is granted the exclusive rights to represent the Principal’s services and products aimed at the clientele, in addition to supplying tenancy agreements to establishments situated outside this sector.

القانون عموماً, القانون: العقود
إيجابي
QUIETVOX.COM: لا تعليق

Translation
حجم: 64pages
تمت Feb 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Tender for the Algerian Ministry of Interior

Translation of a 64-page tender from French into English, for the Algerian Ministry of Interior. It includes the financial offer as well as technical and IT specifications.

القانون عموماً, تكنولوجيا المعلومات, العلوم المالية عموماً
إيجابي
Caue: Great Linguist. Very professional

Translation
حجم: 22000words
تمت Feb 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
USAID financial documents

CRS Partner USAID Funded Subaward - Attachments and agreements. Data sheet, approved budget, project description, GP, FRP , PPP, etc.

حكومي \علم السياسة, العلوم المالية عموماً
إيجابي
Tuba: Extremely reliable translator! Always a pleasure to work with!

Translation
حجم: 292pages
تمت Jan 2010
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
292 pages of tourism translation

Tourism translation project, mainly Japan but also Europe and the USA.

السياحة والسفر, السياحة والسفر, الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
إيجابي
Tim Notari: Worked ahead of schedule, very communicative, Excellent working Experience.

Translation
حجم: 7pages
تمت Mar 2010
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Draft assessment notice

Translation of a draft assessment notice. Recovery plan by polyvalent tax editors for a Congolese company (TENKE FUNGURUME MINING, TFM). It includes detailed data summary statements, tax calculations, and balance sheets.

القانون: الضرائب والجمارك, العلوم المالية عموماً, المحاسبة
إيجابي
Robyn Nelson: لا تعليق

Translation
حجم: 8500words
تمت Dec 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Business, Marketing and HR documents

Translation of 21 Business, Marketing and HR documents

التسويق \ أبحاث التسويق, الإدارة, الموارد البشرية
 لا تعليق

Translation
حجم: 450pages
تمت Nov 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Book on Mutual Funds

Translation of a 450-page financial course book on mutual funds.

الاستثمار \ السندات, العلوم المالية عموماً, العلوم المالية عموماً
إيجابي
Daniel Riber: Even though the distance was great Alaine did a great job for us.

Translation
حجم: 43pages
تمت Nov 2009
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Services and spare parts supply contract

Translation of a contract between the ENTP and a service provider. The contract defines the conditions according to which the latter will execute maintenance services and supply spare parts and technicians.

القانون: العقود
إيجابي
Fabian: Very professional, as always.

Translation
حجم: 53pages
تمت Oct 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Social questionnaires

Translation of questionnaires on social, economical, and political issues for Algeria and Mauritania.

العلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ, المسح/المساحة
إيجابي
Anna: Extremely reliable translator! Always a pleasure to worki with!

Translation
حجم: 20pages
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Supplementary witness statement

Translation and proofreading of a Supplementary witness statement before the UK High Court of Justice.

القانون عموماً
إيجابي
Anna: Thank you Alain for your professionalism and working attitude!

Translation
حجم: 20pages
تمت Nov 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Master Service Agreement

Translation of a Master Service Agreement between a Company and contractors to perform, execute, complete, maintain work and/or provide services, equipment, machinery, materials or supplies related to oil foraging.

القانون: العقود, القانون عموماً, الأعمال\التجارة عموما
إيجابي
KD Technology Corp.: Very professional, as always.

Translation
حجم: 200pages
Duration: Jun 2009 to Jul 2009
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Description of sites and monuments (200 pages)



السياحة والسفر, الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
إيجابي
jeanhlin: لا تعليق

Translation
حجم: 1200pages
Duration: May 2009 to Jul 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Translation of 1,200 pages of medical material



أخرى, الطب العام
إيجابي
Mobile Technologies, LLC: Very dilligent translator, always met deadlines and always good about returning emails

Translation
حجم: 6700words
تمت Apr 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Translation of two pleadings



القانون عموماً
إيجابي
ESQ Language Services, LLC / formerly: Esquire Language Services: Nice and punctual work

Editing/proofreading
حجم: 4200words
تمت Apr 2009
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Proofreading of a financial report



العلوم المالية عموماً
إيجابي
Fabio Descalzi / ScriptArch: Quick turnout, conscious, pays attention to detail.

Transcription
حجم: 2200words
تمت Apr 2009
Languages:
عربي
عربي إلى أنجليزي
Interview transcription and translation



عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
إيجابي
George Aziz: لا تعليق

Translation
حجم: 4000words
تمت Jun 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Investment Representation Agreement

An Investment Representation Agreement between the Bank of Kuwait and Al-Mashreq Bank (Mortgage Investor), and Apiar Company for Development (Investment Agent).

القانون عموماً, القانون: العقود
إيجابي
Anna: Extremely reliable translator! Always a pleasure to worki with!

Translation
حجم: 2400words
تمت Mar 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Translation of a land allotment decree



العقارات, العقارات, القانون: العقود
إيجابي
Georg Aziz: لا تعليق

Translation
حجم: 8pages
Languages:

عربي إلى أنجليزي
Translation of an Appeal

Translation of an Appeal before the Qatari Civil Court of Appeal.

القانون عموماً
إيجابي
Anna: Thank you again for speedy service Alain!

Translation
حجم: 3000words
تمت Mar 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Translation of financial and business documents



الأعمال\التجارة عموما, الشهادات، التراخيص، السير الذاتية, العلوم المالية عموماً
إيجابي
Andromeda Translations: Alain is a highly professional translator since reliable, devoted and accurate.

Editing/proofreading
حجم: 40pages
تمت Oct 2008
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Proofreading of a TV program episode



وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة
إيجابي
Feature Subtitling & Translation: لا تعليق

Translation
حجم: 1700words
تمت Oct 2009
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Analysis of a company's results

The document consists of an analysis of GoAdv's business over the first semester of 2009. The Group's financial position, market positioning, choice of investments and partnerships, business strategies and perspectives are detailed and discussed.

الأعمال\التجارة عموما, العلوم المالية عموماً, تكنولوجيا المعلومات
إيجابي
Agency ID not registered: A pleasere to work with!

Translation
حجم: 3600words
تمت Apr 2009
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of a film scenario



وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة
إيجابي
Liam Casey: Very quick, good quality

Translation
حجم: 2pages
تمت Sep 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Trademark protection renewal certificates

This project consists of two Egyptian trademark protection renewal certificates.

القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية, القانون عموماً, الشهادات، التراخيص، السير الذاتية
إيجابي
Daniel Guibord: لا تعليق

Translation
حجم: 2800words
تمت Jul 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Real Estate Registration

Real Estate Registration for the Dar Al-Estethmar Company (Kuwaiti Closed Joint Venture).

القانون عموماً, القانون: العقود
إيجابي
Anna: As always - very good quality and on time!

Translation
حجم: 0words
تمت May 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Business letter



المواد: البلاستيك، الخزف، إلخ, التصنيع, الأعمال\التجارة عموما
إيجابي
Ann Denny: Thank you Alain for this timely/accurate translation.

Translation
حجم: 7pages
تمت Aug 2009
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Official documents

The project consists of official recommendations and ministerial orders issued by Congolese officials concerning the country's mines. It includes business and legal details regulating activities in the field.

القانون عموماً, حكومي \علم السياسة, الأعمال\التجارة عموما
إيجابي
Robyn: لا تعليق

Translation
حجم: 10000words
تمت Aug 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Annual Report - Pan American Development Association

Translation of the PADF (Pan American Development Association) Annual Report for year 2008. The document reports the accomplishments of the Association in South America in collaboration with its corporate partners. It also details its services, infrastructure, alliances with local NGOs, and means of funding.

وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة, الإدارة, الأعمال\التجارة عموما
إيجابي
Trustlations, Inc.: لا تعليق

Editing/proofreading
حجم: 500pages
تمت Mar 2009
Languages:
أنجليزي
Analysis of business/financial files



العلوم المالية عموماً, العلوم المالية عموماً, الأعمال\التجارة عموما
 لا تعليق

Transcription
حجم: 6000words
تمت Jun 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Transcription and translation of a business interview



الإدارة, الأعمال\التجارة عموما, الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
 لا تعليق

Translation
حجم: 5500words
تمت May 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Translation of General Terms and Conditions



القانون: العقود, القانون عموماً, الأعمال\التجارة عموما
 لا تعليق

Translation
حجم: 7pages
تمت May 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Seven-page rush translation of a Contract



القانون: العقود, القانون عموماً
 لا تعليق

Translation
حجم: 1500words
تمت Aug 2008
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Translation of financial descriptions of companies



العلوم المالية عموماً, الأعمال\التجارة عموما
 لا تعليق

Translation
حجم: 16pages
تمت Jul 2009
Languages:
فرنسي إلى أنجليزي
Translation of official certificates



الشهادات، التراخيص، السير الذاتية
 لا تعليق

Translation
حجم: 2pages
تمت Apr 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
U.A.E official documents



الطب العام, القانون عموماً, الشهادات، التراخيص، السير الذاتية
 لا تعليق

Translation
حجم: 180days
Duration: Jan 2008 to Jun 2008
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Translation of large volumes of online news articles



حكومي \علم السياسة
 لا تعليق

Translation
حجم: 300days
Duration: Jul 2008 to May 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
عربي إلى فرنسي
Long-term collaboration on official documents



براءات الاختراع, القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية, القانون: العقود
 لا تعليق

Translation
حجم: 45000words
Duration: Jan 2009 to Feb 2009
Languages:
أنجليزي إلى فرنسي
Translation of SAP files



الأنظمة والتطبيقات والمنتجات, تكنولوجيا المعلومات
 لا تعليق

Translation
حجم: 260pages
Duration: Jul 2007 to Sep 2007
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Translation of the book "Sculpture in Lebanon"



الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم
 لا تعليق

Translation
حجم: 800words
تمت Sep 2009
Languages:
عربي إلى أنجليزي
Power of Attorney



القانون عموماً, القانون: العقود
 لا تعليق


Payment methods accepted فيزا, ماستر كارد, حوالة مصرفية, Western Union, Payoneer, Moneygram | Send a payment via ProZ*Pay
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 8
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 17. مسجل في بروز.كوم:Sep 2008 أصبح عضوا Mar 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
أوراق اعتماد فرنسي إلى أنجليزي (EN15038-certified)
أنجليزي إلى فرنسي (EN15038-certified)
أنجليزي إلى عربي (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
العضوية ATA, European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA), International Federation of Translators (FIT), International Federation of Translators (FIT), ATN / APTS, IAPTI
برمجيات Across, Adobe Acrobat, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
مشاركة في المنتديات 159 forum posts
الموقع الإلكتروني http://www.alainalameddine.com
CV/Resume أنجليزي (PDF)
ممارسات مهنية Alain Alameddine يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
* ATA member - IAPTI member - ATN-APTS accredited translator - Translator Without Borders
* Master in Entrepreneurship & New Technologies, plus over 15 years of experience
* World’s best translator rating on TranslatorsCafé in AR<>EN<>FR
* Glowing WWA testimonials from 120+ satisfied clients on my ProZ.com profile
* Localization, proofreading, editing, post-editing, QA and transcription services also offered
* Experienced user of SDL Trados 2021, Wordfast Pro and other CAT tools
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects117
With client feedback58
Corroborated60
100% positive (58 entries)
positive58
neutral0
negative0

Job type
Translation105
Editing/proofreading7
Project management3
Transcription2
Language pairs
أنجليزي إلى فرنسي48
فرنسي إلى أنجليزي47
عربي إلى أنجليزي16
10
أنجليزي إلى عربي7
فرنسي إلى عربي3
عربي2
أنجليزي2
عربي إلى فرنسي1
Specialty fields
القانون عموماً22
العلوم المالية عموماً21
تكنولوجيا المعلومات21
الإدارة21
الأعمال\التجارة عموما19
القانون: العقود17
الهندسة عموماً16
الموارد البشرية14
الإنترنت، التجارة الإلكترونية10
التسويق \ أبحاث التسويق10
الحاسوب - عام10
الحاسوب: البرمجيات9
التصنيع7
الصناعة6
علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية6
الحاسوب: الأنظمة، الشبكات6
الطاقة \ توليد الكهرباء5
الشهادات، التراخيص، السير الذاتية5
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات4
السيارات \ المركبات والشاحنات4
الإنشاء \ الهندسة المدنية3
المحاسبة3
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة3
الأنظمة والتطبيقات والمنتجات3
الاستثمار \ السندات2
الأتمتة والآليات2
البيئة وعلم البيئة2
القانون: الضرائب والجمارك2
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات2
القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية2
براءات الاختراع2
التأمين1
الاتصال عن بعد1
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس1
الحاسوب: مكوناته1
Other fields
الطب العام7
السياحة والسفر6
حكومي \علم السياسة4
علوم عامة3
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة3
الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم2
الطب: الرعاية الصحية2
العقارات2
علم الفلزات \ السباكة1
علم الأحياء- التكنولوجي و الكيميائي و المجهري1
علم النفس1
السفن، الإبحار، الملاحة البحرية1
علم الحيوان1
علم النبات1
مستحضرات التجميل، الجمال1
الموسيقى1
العلوم الاجتماعية، علم الاجتماع، الأخلاقيات، إلخ1
المسح/المساحة1
المواد: البلاستيك، الخزف، إلخ1
أخرى1
الصحافة1
التاريخ1
كلمات مفتاحية: translation, translator, proofreading, proofreader, editor, editing bilingual, trilingual, Arabic, English, French. See more.translation, translator, proofreading, proofreader, editor, editing bilingual, trilingual, Arabic, English, French, Arabe, Anglais, Français, Arabic to English, English to Arabic, French to English, English to French, Arabic to French, French to Arabic, français vers l'arabe, arabe vers le français, anglais vers le français, français vers l'anglais, anglais vers l'arabe, arabe vers l'anglais, langues, languages, linguist, bilingue, trilingue, business, management, economy, economics, marketing, finance, financial, law, legal, patent, patents, statutes, contract, agreement, accord, contrat, minutes, general, computer, internet, hardware, software, logiciel, localization, localisation, technology, technologies, technologie, science, environment, IT, NT, cars, trucks, truck, car, tire, tires, automotive, engineering, electrical, electric, mechanical, mechanical engineering, telecom, telecommunications, patent, entrepreneurship, technical, mechanical, art, music, guitar, drawing, games, user guide, user guides, user manuals, user manual, psychology, philosophy, social, journalism, history, geography, other, others, trados, trados 2007, trados 2009, trados 20011, tag editor, tageditor, workbench, winalign, CAT, CAT tool, wordfast, wordfast pro, wordfast classic, omegat, catalyst, idiom, experience, experienced, cloud, immobilier, logement, gestion de projet, loi, jurisprudence, contrats, sciences sociales, sociologie, economie, éducation, histoire, litterature, beaux arts, photographie, poésie, redaction, certificats, property, housing, project management, law, legal, contracts, social science, sociology, education, history, literature, fine art, painting, photography, poetry, editing, editorial, scripts, certificates, appliances, mining, information technology, retail, commerce, semi-technical, paralegal, pamphlet, website, brochure, CV, résumé, resume, terms, conditions, reports, legal business, logistics, estate agent, estate agency, real estate, property, trade, administration, sales, personnel, systems, networks, network, irrigation, international, development, international development, economics, pdf, OCR, pdf tools, pdf conversion, certified, certified translator, certified translation, certified english to french translator, certified french to english translator, certified english to arabic translator, certified arabic to english translator, certified arabic to french translator, certified french to arabic translator, certified english to french translation, certified french to english translation, certified english to arabic translation, certified arabic to english translation, certified arabic to french translation, certified french to arabic translation, legal translation, business translation, management translation, HR translation, human resources translation, financial translation, technical translation, automotive translation, IT translation, computer translation, software translation, hardware translation, traduction juridique, traduction technique, traduction légale, traduction financière, affordable, quality, reasonable. See less.




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Sep 15, 2023