Pagine:   [1 2 3] >
Do you prefer to use CAT Tools when you translate? Or not? Why?
Iniziatore argomento: LisaV20
LisaV20
LisaV20  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 12:03
Da Tedesco a Inglese
+ ...
Mar 4, 2010

Hello translators!

I am a Master student in translation who is researching the reasons why translators prefer to use CAT tools, or the reasons they prefer not to.

Would anyone here would be willing to help me with my research, perhaps by filling out a short questionnaire (5-10 mins)?

Please let me know if you would be interested; I'd be most grateful.

Lisa

[Edited at 2010-03-04 18:03 GMT]


 
EHI (X)
EHI (X)
Local time: 12:03
sure Mar 4, 2010

Hi Lisa

I'd be happy to complete the questionnaire.


 
C.M. Rawal
C.M. Rawal  Identity Verified
India
Local time: 15:33
Da Inglese a Hindi
+ ...
Surely Mar 4, 2010

Yes, I too would be happy to complete the questionnaire.

 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ucraina
Da Inglese a Russo
+ ...
a few questions Mar 4, 2010

It will hardly make me happy or sad, yet I can answer a few questions)

 
Valery Kaminski
Valery Kaminski  Identity Verified
Bielorussia
Local time: 13:03
Da Inglese a Russo
+ ...
10 minutes? Mar 4, 2010

You have them booked

 
Gudrun Wolfrath
Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germania
Local time: 12:03
Da Inglese a Tedesco
+ ...
No problem, Lisa. Mar 4, 2010

I'll complete the form.

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Paesi Bassi
Local time: 12:03
Membro (2006)
Da Inglese a Afrikaans
+ ...
URL? Mar 4, 2010

LisaV20 wrote:
Would anyone here would be willing to help me with my research, perhaps by filling out a short questionnaire (5-10 mins)?


Sure... what's the URL?


 
Mihaela BUFNILA
Mihaela BUFNILA  Identity Verified
Romania
Local time: 13:03
Da Inglese a Rumeno
+ ...
Gladly Mar 4, 2010

Sure, Lisa. I'll share my points of view.

 
LisaV20
LisaV20  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 12:03
Da Tedesco a Inglese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Wow - I'm grateful for all the replies! Mar 4, 2010

However, this project is still in its infancy... I won't start collecting data until April/May or so. I just wanted to see if I could find people who are willing and I'm grateful that I have found all of you!

I will keep you all updated on my project and when you can expect the form.

Thank you all for your help, it is much appreciated!

All the best,

Lisa


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portogallo
Local time: 11:03
Membro (2007)
Da Inglese a Portoghese
+ ...
I will be willing to complete the form Mar 4, 2010

... and I hate using CAT tools!

 
Julie Fragkaki
Julie Fragkaki
Local time: 12:03
Da Inglese a Greco
+ ...
sure!! Mar 4, 2010

Teresa Borges wrote:

... and I hate using CAT tools!


same here!!!


 
Pablo Bouvier
Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 12:03
Da Tedesco a Spagnolo
+ ...
Do you prefer to use CAT Tools when you translate? Or not? Why? Mar 4, 2010

LisaV20 wrote:

Hello translators!

I am a Master student in translation who is researching the reasons why translators prefer to use CAT tools, or the reasons they prefer not to.

Would anyone here would be willing to help me with my research, perhaps by filling out a short questionnaire (5-10 mins)?

Please let me know if you would be interested; I'd be most grateful.

Lisa

[Edited at 2010-03-04 18:03 GMT]


No, I am too busy and have not 10 min to reply a questionnaire... (do not worry, just a skewed sens of humour...). I will answer it with pleasure

[Editado a las 2010-03-04 21:05 GMT]


 
Dr. Andrew Frankland
Dr. Andrew Frankland  Identity Verified
Spagna
Local time: 12:03
Membro (2007)
Inglese
+ ...
Count me in Mar 4, 2010

Sure, why not. Send it along when you're ready and I'll be glad to help you out.

Andy


 
Daniel Weston
Daniel Weston  Identity Verified
Stati Uniti
Local time: 03:03
Da Francese a Inglese
+ ...
I would be happy to comply Mar 4, 2010

Hello,

When you have it ready, I would be happy to participate.


 
Nathan Zhang
Nathan Zhang
Cina
Local time: 18:03
Da Inglese a Cinese
+ ...
Hello Mar 5, 2010

Now using a CAT tool to translate files has become my habit, because CAT tools have so many advantages, such as translation memory for reusing your assets, formatting, customer requirements, etc.

In localization industry, there are many files of different formats, so you must use the CAT tools to keep the original format, and now using CAT tools is necessary.

May help you.


 
Pagine:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Do you prefer to use CAT Tools when you translate? Or not? Why?







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »