Langues de travail :
anglais vers portugais

Fernando Santos
Passion for Arts!

Coimbra, Portugal
Heure locale : 17:33 WEST (GMT+1)

Langue maternelle : portugais (Variant: European/Portugal) 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
Perfection is my goal!
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, Website localization
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : logiciels
TI (technologie de l'information)Ordinateurs (général)
All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 12, Réponses aux questions : 8
Payment methods accepted Chèque, Virement bancaire, Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 11
Glossaires Hardware/Software/Information Technology glossary
Études de traduction Bachelor's degree - Electromechanics
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Aug 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers portugais (8th year of the British Council English course)
anglais vers portugais (First Certificate in English by the University of Cambridge)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Office 2007, Windows 10 Home, Trados Studio
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Fernando Santos respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
I have a passion for Arts: mainly painting, poetry, music, photography and translation.

I consider translation an Art; because the translator has the capacity to "transform" a foreign text into a meaningly and accurate text in his/her mother tongue.

I’m a professional freelance translator since 1997 and my language combination is English (USA/UK) into European Portuguese.

My fields of expertise are Hardware, Software and Information Technology (IT).

I have a personal glossary (Glossários), 10 samples of my translation work, plus 1 text that I've written and translated/adapted into English (Portfolio) and a updated CV (CV/Resume) in this profile.


E-mail: [email protected] / [email protected]
Mots clés : hardware, software, computers, Trados, English, Portuguese, software localization, SDL Trados, localization, European Portuguese. See more.hardware, software, computers, Trados, English, Portuguese, software localization, SDL Trados, localization, European Portuguese, localização de software, inglês, português europeu, Information Technology, Tecnologias de Informação, português, software localisation, tradução, translation, Portugal, Informática. See less.



More translators and interpreters: anglais vers portugais   More language pairs