This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 51, Beantwortete Fragen: 32
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 4
Deutsch > Französisch: "Blogger sind Kulturvermittler" (Amnesty Journal, Juni 2012) General field: Geistes- und Sozialwissenschaften Detailed field: Journalismus
Übersetzung - Französisch “Les blogueurs sont des médiateurs culturels” ( Global Voices Advocacy, 30 mai 2012)
http://fr.globalvoicesonline.org/2012/05/30/110333/
Englisch > Französisch: Sugar Labs(R) Educational Nonprofit Celebrates Digital Learning Day With Two Google Code-In Grand Prize Winners General field: Marketing Detailed field: IT (Informationstechnologie)
Übersetzung - Französisch Le Sugar Labs(R), organisme non lucratif à but éducatif, célèbre le "Digital Learning Day" avec deux lauréats au grand prix du "Google Code-In"
Englisch > Französisch: Mercenaries from Mali to Foment Unrest in Côte d’Ivoire? (International Relations and Security Network (ISN), 25 October 2012) General field: Sonstige Detailed field: Journalismus
Spanisch > Französisch (Université Paris III Sorbonne nouvelle) Deutsch > Französisch (Université Paris III Sorbonne nouvelle) Englisch > Französisch (Université Paris III Sorbonne nouvelle)
Technical translations from German/Spanish/English into French. Main fields: Computing, Software, Webdesign, Programming Languages, Databases, System Administration (Linux, Windows), Network Administration, Security.
Ph.D. in Linguistics - Terminology, University Paris XIII (1995).
MA in Translation Studies, University Sorbonne Nouvelle Paris III (1990).
Computing books translations for German/French Publishers (1999-2005).
Rewriting English-French and Software Localization at Lernout & Hauspie Mendez Paris (1998-1999).
Research Assistant in Terminology at the University Sorbonne Nouvelle Paris III (1990-1998).