A e keni provuar Fjalorin e Termave të Informatikës të alba-soft?
Tópico cartaz: Juliana Cullafiq
Juliana Cullafiq
Juliana Cullafiq
Albânia
Local time: 07:24
Membro
inglês para albanês
+ ...
Mar 6, 2008

Te dashur kolegë,

Rastësisht hasa në sajtin e alba-soft dhe pashë që kanë reklamuar një softuer të quajtur Fjalori i termave të Informatikës anglisht-shqip. Unë shkarkova vetëm demon dhe mu duk një produkt interesant por do të doja dhe mendimin e atyre që e kanë parë të plotë këtë produkt.

Përshëndetje të gjithëve dhe Gëzuar 7-8 Marsin.


 
Ledja
Ledja  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 06:24
inglês para albanês
+ ...
Një përpjekje e mirë nga alba-soft Mar 6, 2008

Edhe unë vetëm versionin demo kam provuar. Përshtypja që më ka lënë është se janë përmbledhur dhe përzgjedhur fjalë e terma nga ato që qarkullojnë dendur në përdorimin e gjuhës së sotme lidhur me Informatikën, por s'ma do mendja që ka ndonjë risi a ndonjë term të diskutuar e të sjellë në një formë të re apo të shqipëruar enkas.

Avantazhi i të pasurit një fjalor të tillë do ishte - në rast se do përdorej dhe zbatohej nga shumica - se do të un
... See more
Edhe unë vetëm versionin demo kam provuar. Përshtypja që më ka lënë është se janë përmbledhur dhe përzgjedhur fjalë e terma nga ato që qarkullojnë dendur në përdorimin e gjuhës së sotme lidhur me Informatikën, por s'ma do mendja që ka ndonjë risi a ndonjë term të diskutuar e të sjellë në një formë të re apo të shqipëruar enkas.

Avantazhi i të pasurit një fjalor të tillë do ishte - në rast se do përdorej dhe zbatohej nga shumica - se do të unifikohej dalëngadalë përdorimi i gjuhës në këtë fushë.

Alba-soft-i ka bërë një punë të mirë me të gjitha programet që ofron, e aq më tepër janë të parët dhe të vetmit me sa di unë në një përpjekje të këtij lloji për shqipen. Me gjithë dëshirë do t'ua kisha blerë disa nga programet; pagesa është mëse e përballueshme, por është metoda e pagesës që duket paksa e gjatë dhe e ngatërruar.

Ledja
Collapse


 
Juliana Cullafiq
Juliana Cullafiq
Albânia
Local time: 07:24
Membro
inglês para albanês
+ ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
Terma që qarkullojnë dendur apo specifike??? Mar 7, 2008

I re pikës Ledja.
Pikërisht kjo hamendje më shtyu që ta dërgoja këtë post.
- A do të jetë në gjendje të më ndihmojë ky softuer për përkthimin e termave specifike, teknike?
Termat e përgjithshme për IT-në tashmë pak a shumë njihen dhe përdoren nga të gjithë pothuajse njëlloj.
Ato që mua më nevojiten janë termat dhe fjalët specifike, teknike.
Shpesh herë detyrohem të përdor si referencë përkthimet e këtyre termave në gjuhë të tjer
... See more
I re pikës Ledja.
Pikërisht kjo hamendje më shtyu që ta dërgoja këtë post.
- A do të jetë në gjendje të më ndihmojë ky softuer për përkthimin e termave specifike, teknike?
Termat e përgjithshme për IT-në tashmë pak a shumë njihen dhe përdoren nga të gjithë pothuajse njëlloj.
Ato që mua më nevojiten janë termat dhe fjalët specifike, teknike.
Shpesh herë detyrohem të përdor si referencë përkthimet e këtyre termave në gjuhë të tjera si p.sh. italishtja dhe greqishtja.

Përshëndetje, Juliana
Collapse


 


Não há um moderador designado especificamente para este fórum.
Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »


A e keni provuar Fjalorin e Termave të Informatikës të alba-soft?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »