Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >
Off topic: 翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)
Thread poster: Chinoise
Wilman
Wilman  Identity Verified
United States
Local time: 14:14
Chinese to English
+ ...
向大家拜个早年兼奉上四宝萝白糕做法 Feb 14, 2007

农历新年将到,在此祝同仁猪年顺景,猪肥屋润,身体健康。中国人过年喜欢吃萝白糕,现奉上四宝萝白糕做法,对於有兴趣下厨的朋友,不妨一试。
四宝萝白糕材料:
鹰粟粉二杯
粘米粉二杯
白萝白四斤
四宝料 - 腊肠三两、腊肉三两、虾米二两、冬菇一两
粟米油七汤匙
芝麻少许
中国芹菜(随意)两棵
清水适量
四宝调味料:
... See more
农历新年将到,在此祝同仁猪年顺景,猪肥屋润,身体健康。中国人过年喜欢吃萝白糕,现奉上四宝萝白糕做法,对於有兴趣下厨的朋友,不妨一试。
四宝萝白糕材料:
鹰粟粉二杯
粘米粉二杯
白萝白四斤
四宝料 - 腊肠三两、腊肉三两、虾米二两、冬菇一两
粟米油七汤匙
芝麻少许
中国芹菜(随意)两棵
清水适量
四宝调味料:
家乐牌鲜露或生抽一荼匙
糖一荼匙
酒一汤匙
萝白调味料:
家乐牌鸡粉三汤匙
糖一汤匙
盐一茶匙
胡椒粉半茶匙
做法:
1. 将四宝料之冬菇、虾米浸透,然後将腊肠、腊肉、芹菜切粒,把四宝料调味。
2. 烧红镬,倒下三汤匙粟米油,将芹菜和四宝调分别爆香,以碟盛起,待用。
3. 萝白去皮刨丝後,把萝白汁隔出在一大碗中并加入清水至二杯份量,然後把鹰粟粉、粘米粉混和成浆(注意避免成块状的粉浆)。
4. 以四汤匙粟米油爆香萝白丝,加入调味料,盖上镬盖煮十五分钟左右,再加入四宝料和芹菜一起兜匀,趁熱将已搅匀的粉浆倒入,不断搅拌以慢火煮熟。
5. 将萝白浆料倒进两个已抹油的糕盆内(直径约八寸)至二寸厚,隔水蒸约四十分钟即熟。
6. 熟後,在糕面上洒上巳炒熟的芝麻即可。

P.s.至於如何将中国的「斤」、「两」换成西方的'lbs' 和'gram'则有待知道程式的同仁指点。
Collapse


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 02:14
English to Chinese
+ ...
PK Feb 14, 2007

HEY,在这里打个招呼先,为了美化论坛及不占用空间的需要,不quote来quote去了。这个冬天不太冷,气温二十度以上,怕在吃煲仔饭之余,要饮王老吉了。

 
isahuang
isahuang
Local time: 14:14
English to Chinese
+ ...
美食 Feb 14, 2007

pkchan wrote:

陳大書近日茶飯不思,工餘飲酒唱歌渡日,煲仔饭的味道是怎樣,已經記得不清楚了。煲仔饭太乾不要緊,就一於燒一低飯焦,加少許茶或加水來吃會很香口,我的女兒最愛吃。豉油太多會咸過頭,如是臘味飯應不會太乾,反而我會擔心太多油。用煲仔去煲饭與用電飯煲不同,水要下多一點,火不能太猛,到最後要收慢火,要做飯焦也一樣。其實,做饭與做人何嘗不是一樣呢?不要以為陳大書是在說教,從煮與食中所得出的學問及道理是不少的。婷婷,你在另線所言很有分寸,討論成熟,不錯,陳大書替你高興。告訴你多一點,除了煲仔饭外,陳大書還喜歡韓國石碗飯或叫石锅拌饭,送上來第一件事就先看看有沒有飯焦,如果沒有,就是有啤酒也無癮,啤酒除了飲之外,下在飯焦裡,味道、口感得到昇華,真是難以形容,不說了,陳黃安生快來接我下班,回家再說吧!
http://static.flickr.com/38/81882485_de4b3b7ee2_m.jpg

[Edited at 2007-02-13 22:02]


陈大书,你这可是过得神仙般的生活,让人羡慕。我最近可是功课缠身,tons of reading assignment from school, and cracking econ homework problems. 不过瞎忙之中还是不忘用美食犒劳自己。谢谢这几款不同的煲仔饭做法。在美国居住,想吃什么通常都得自己动手,不过也好,这几年我厨艺大有长进。说不定哪天,不教书,不翻译了,开间美食屋。我亦喜欢韩国石锅拌饭。我住的城里有好多韩国餐厅,我几乎每周光顾。上周看到他们的菜单里有一道菜叫:bean drags with vegetables and beef or pork,心里好奇不知道这个 bean drag 是什么东东,就点了一个来见识见识,菜上来,恍然大悟,原来是北方常吃的豆腐渣,在想想英文名 bean drag 真是很贴切。
很高兴能得到大书的夸奖,在外这许多年,早已没有了以前的锋芒毕露,最圣人三缄其口深有感触。不过根老外探讨时,我就入乡随俗,就是不懂也要瞎扯一气。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
乳豬全體,請慢用! Feb 15, 2007

http://www.webcreationz.co.uk/image-archive/Food-Chinese-whole-roast-suckling-pig-just-like-a-big-crispy-duck.jpg


霈霖,唔好食太多呀!

[Edited at 2007-02-15 17:40]


 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 20:14
Chinese to English
+ ...
好可怜个猪 Feb 15, 2007

凑个热闹,昨夜也整了冬菇滑鸡煲仔饭.好吃好吃.

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
這正式是,靜靜鸡食饭了 Feb 15, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

凑个热闹,昨夜也整了冬菇滑鸡.好吃好吃.


食前有無拍個照,給大書看看是怎樣好吃。


 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 20:14
Chinese to English
+ ...
不好意思... 没有照...:p Feb 15, 2007

pkchan wrote:

食前有無拍個照,給大書看看是怎樣好吃。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
「特價」團年飯八萬八一席 Feb 15, 2007

「特價」團年飯八萬八一席
法國礦泉水煲粥 道光貢酒配菜
 春節將至,許多家庭和公司都會在外面吃團年飯。廣州天河區一酒樓最近推出八萬八元人民幣的團年宴,而且已是「特價」。除了鮑參翅肚等例牌菜外,這席供12位用的盛宴還包括一鍋用法國礦泉水煲的粥,不過最貴的就是一支值三萬元的清朝貢酒。本報綜合報道

這個「特價」團年飯,大書覺得很吃力。一如以往,團年飯就去龍鳳酒家吃,剛好兩圍檯,各位有興趣就賞面一起來。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
食過番尋味,下次喇! Feb 15, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

pkchan wrote:

食前有無拍個照,給大書看看是怎樣好吃。


最近應是很忙吧,還有時間煮煲仔飯,替你開心。


 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 20:14
Chinese to English
+ ...
preparation time 不算长啊? Feb 15, 2007

特别是我的煮法:能省(时/力)即省.

pkchan wrote:
最近應是很忙吧,還有時間煮煲仔飯,替你開心。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
你的省时省力煮法是怎樣? Feb 15, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

特别是我的煮法:能省(时/力)即省.



可否向大家介紹一下。


 
peiling
peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 20:14
Chinese to English
+ ...
如下 Feb 15, 2007

鸡肉/东姑下料(5m), 腌一腌 (无须监督), 与米同煮(也无须监督). 所以实际着手加起来不过15m.

pkchan wrote:
你的省时省力煮法是怎樣?
可否向大家介紹一下。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
包括KEVIN大哥,其他人等請留意 Feb 15, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

鸡肉/东姑下料(5m), 腌一腌 (无须监督), 与米同煮(也无须监督). 所以实际着手加起来不过15m.

pkchan wrote:
你的省时省力煮法是怎樣?
可否向大家介紹一下。


就算是趕翻譯,無須吃即食麵,一於用霈霖的方法,煮东姑滑鸡煲仔飯,省时、省力、省监督。食過煲仔飯、翻譯起來就簡單。好喇,霈霖,唔阻你翻譯喇!


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 02:14
English to Chinese
+ ...
速食鸡煲——省时,好过煮面条。 Feb 16, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

鸡肉/东姑下料(5m), 腌一腌 (无须监督), 与米同煮(也无须监督). 所以实际着手加起来不过15m.


鸡要迟点下煲,和米同煮会煮得好老。吃到饭焦时加上热水,慢慢刮饭焦,令人回味无穷,正啊。

[Edited at 2007-02-16 04:48]


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 02:14
English to Chinese
+ ...
不用计量得这么精确吧,全凭手感 Feb 16, 2007

Wilman wrote:

P.s.至於如何将中国的「斤」、「两」换成西方的'lbs' 和'gram'则有待知道程式的同仁指点。


1斤=1.10231131 磅(lbs),1斤=500克(gram);
1斤=10两,1两≈0.11磅(lbs),1两=50克(gram)。

罗卜糕要那么配料,虽然成品的味道够足,但是做起来很复杂。

简单配方以作补充和参考:a.一只大罗卜、b.粘米粉半斤、c.虾米一把、d.腊肉适量、e.在锅里炒过并褪了衣的花生。把虾米、腊肉和花生切碎,虾米、腊肉稍微在锅里炒一下,捞起来,磨碎了的大罗卜在尚有余油的锅里煮十分钟,熄火,在锅里混和着粘米粉、虾米、腊肉和花生碎,调味(适随尊便),也下胡椒粉和适量姜蓉,放进大碟子里,在火上蒸30分钟就熟了。

[Edited at 2007-02-16 04:36]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »