Subscribe to German Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
 PDF aus Word und umgekehrt ohne Acrobat-Programm
7
(1,405)
Kieme
Jan 14
 Quereinsteigerin sucht Agentur
4
(905)
rpr
Jan 13
 Was benötige ich zur Anfertigung von beglaubigten Übersetzungen?
2
(406)
Viviane Marx
Dec 26, 2020
 be careful: "send me a SAMPLE of SWORN TRANSLATION along with SEAL and SIGNATURE"
0
(263)
Tanja Tilch
Dec 14, 2020
 Zulassung zur IHK Prüfung ohne einer Vorbildung? Andere Wege in den Beruf ohne einer Ausbildung?
7
(1,052)
Rolf Keller
Dec 11, 2020
 Erfahrungen mit dem Bezahldienst "Veem" (USA) für Zahlungen von Übersetzungsbüros in den USA
1
(309)
 Realistische Verdienstmöglichkeiten als Projektmanager im Deutschland
0
(280)
Mariela Malanij
Dec 10, 2020
 PayPal, Payoneer
4
(383)
Katrin Hoelscher
Dec 10, 2020
 Rechtslexikon Arabisch - Deutsch und umgekehrt
0
(119)
Asmaa Hussein
Nov 25, 2020
 Kleine "Umfrage" - Benutzung des versalen ß
12
(1,162)
Erik Freitag
Nov 24, 2020
 Einbindung bestehender Übersetzungen (nicht mit Trados erstellt) in SDL Trados Translation Memory ?
3
(404)
Lisa Bachhuber
Nov 17, 2020
 Wie kann man ein großes Handbuch teilliefern und abrechnen?
2
(374)
ahartje
Nov 17, 2020
 Künstlersozialkasse Ablehnung    ( 1... 2)
15
(5,440)
Nils Johann
Nov 10, 2020
 Off-topic: Suche dringend einen Gebärdenkurs (DGS) als Fernunterricht (Zoom o.ä.) und als Gruppenkurs
0
(219)
 Vermögensschaden-Haftpflicht und Berufshaftpflicht    ( 1, 2, 3... 4)
47
(22,660)
A. & S. Witte
Oct 30, 2020
 "Fragebogen zur steuerlichen Erfassung" - bitte um Hilfe bei einigen Punkten
12
(1,197)
Rolf Keller
Oct 30, 2020
 US-amerikanische Kunden
5
(1,289)
Sebastian Witte
Oct 27, 2020
 Suche Übersetzung für "Mome Raths" in Disney's Alice im Wunderland 1951
4
(591)
Axel Dittmer
Oct 23, 2020
 Wie nennt man diese Tätigkeit?
2
(541)
 Dutzende unerwünschte Bewerbungen jeden Tag!    ( 1... 2)
18
(1,798)
Michaela Müller
Sep 17, 2020
 Suche ein Tool, das die Textqualität prüft
11
(1,663)
A. & S. Witte
Aug 28, 2020
 Bitte um Rat, komme nicht weiter
4
(826)
ABillington
Aug 28, 2020
 Arbeiten für Agenturen (mehrere Fragen)    ( 1, 2, 3, 4... 5)
67
(15,190)
 Wie kann man die Übersetzungskosten eines Online-Shops berechnen?
1
(362)
Rolf Keller
Aug 24, 2020
 Aus Neugier...wie berechnet man den Preis der AGB- und die Datenschutz-Seite einer Website?
2
(450)
Christel Zipfel
Aug 22, 2020
 HT in times of MT (German article)
3
(664)
Janet Muehlbacher
Aug 10, 2020
 Was ist der Unterschied zwischen Korrekturlesen und Lektorat?
7
(982)
Yolande Hivart
Jul 25, 2020
 Umfrage an Übersetzer und Dolmetscher im Rahmen meiner Masterarbeit
1
(417)
 SDL Trados Studio 2017 SR1 - Programm startet nicht
4
(3,505)
Daniela Innerhofer
Jul 13, 2020
 Staatliche Prüfung für Übersetzer nicht bestanden - und dann?
2
(663)
Katrin Suchan
Jul 13, 2020
 Wo kann ich verlässlich sehen, ob die USt-Senkung in Kraft getreten ist?
4
(724)
Michael Wetzel
Jun 30, 2020
 W-9-Formular als freiberufliche, in Deutschland tätige Übersetzerin?
2
(480)
 Soll man trotzdem die Korrektur abrechnen, wenn der zu korrigierende Text fast perfekt/perfekt ist?
3
(658)
 Ist nur mein Marketing zerschossen oder...    ( 1... 2)
15
(4,426)
Nikolaus Weimann
Jun 13, 2020
 Wie kann man Voice Over Übersetzungen zuhause ausführen?
2
(462)
Paula Graf
Jun 9, 2020
 Schwierig, sich auf dem Markt zu etablieren?
11
(1,672)
Kerstin Briese
Jun 8, 2020
 WIEN: Bürogemeinschat(en). Erfahrungsberichte
2
(2,818)
 Fragen über SDL Trados...
3
(630)
Christel Zipfel
Jun 3, 2020
 Kudoz-Punktzahl sagt zu wenig über Qualität aus!
3
(837)
Schtroumpf
May 5, 2020
 Beglaubigte Übersetzung eines zweisprachigen Zeugnisses
5
(797)
 Übersetzungsagentur verzögert Zahlung
6
(1,039)
Annegin
Apr 17, 2020
 SDL Trados/Umsatzsteuer
0
(393)
Carla Bindenberg
Apr 17, 2020
 Bezahlung
6
(938)
Rolf Keller
Apr 16, 2020
 Soll ich unbedingt ein Rabatt anbieten?
8
(1,004)
ibz
Apr 7, 2020
 Literaturübersetzung, Hilfe bei Berechnung der Normseiten
7
(757)
Michael Wetzel
Mar 25, 2020
 Übersetzungsprogramm Mac
5
(529)
broooks
Mar 24, 2020
 Rechnung in EU
1
(573)
Sebastian Witte
Mar 21, 2020
 Das alte Trados Studio/SDLX-Lizenzproblem - in neuer Gestalt
9
(2,856)
Petra Wagner
Mar 11, 2020
 Wie kann ich eine Auftragsbestätigung stornieren?
2
(597)
ibz
Mar 9, 2020
 "Globale Suche" in SDL TRADOS Studio
4
(670)
Peter Gennet
Mar 5, 2020
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

= 新しい投稿あり ( = 15 件以上の投稿)
= 新しい投稿なし ( = 15 件以上の投稿)
= トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search